Аудио-визуалният превод представлява превод на аудио-визуално медийно съдържание от един език или формат на друг чрез различни преводачески техники. Преводът на този вид материали включва работа със звук и изображения.
Аудио-визуален превод може да се извършва както на живо, така и офлайн във връзка със:
-
субтитриране (от един език на друг)
-
дублаж
-
глас зад кадър
-
дикторски текст
-
устен превод при медийни предавания
-
надписи (CC) и субтитри за хора, които са глухи или с увреден слух
-
жестомимичен превод
-
аудио субтитри за слепи хора или хора със зрителни увреждания
-
аудио описание за слепи хора или хора със зрителни увреждания.