Numerosos artículos y revistas sobre interpretación de conferencias se hacen eco de los resultados más recientes de la investigación en este ámbito. La lista que se presenta a continuación no es exhaustiva. Para solicitar la inclusión de más publicaciones, utilice el botón de envío de comentarios.
Artículos
BITRA - Bibliography of Interpreting and Translation
CIRIN - An international information network on conference interpreting research
Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation Training- Babcock, Laura; Capizzi, Mariagrazia; Arbula, Sandra; Vallesi, Antonino; Journal of Cognitive Enhancement, 2017, Vol.1(3), pp.254-267
The Effort model and Gravitational Model clarifications and update
Gile, Daniel
Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consécutive – une expérience – démonstration de sensibilisation
Gile, Daniel
Meta : journal des traducteurs vol 36, Nº 2-3 1991
The Ethical Positioning of the Interpreter
Jiang, Hong
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2013, Vol.59(2), pp.209-223
Cognition et déverbalisation
Balliu, Christian
Meta, journal des traducteurs, vol 52, N°1, 2007
La théorie interprétative ou Théorie du sens : point de vue d’une praticienne
Herbulot, Florence
How the human brain works during simultaneous interpretation
National Research University Higher School of Economics
CLINA: An interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication
Revistas especializadas
Interpreting – International journal of research and practice in interpreting
Editor: John Benjamins Publishing Company
Across Languages and Cultures – a multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies
Editor: Akadémiai Kiado
The Interpreter and Translator Trainer
Editor: Routledge – Taylor & Francis Group
Editor: John Benjamins
Editor: John Benjamins
The International Journal of Translation and Interpreting Resources
Se trata de una revista internacional de referencia que pretende crear un intercambio de ideas entre investigación, formación y práctica profesional. Su objetivo es publicar artículos originales de alta calidad, basados en la investigación, que pongan de relieve las aplicaciones de los resultados de la investigación para mejorar la formación y la práctica de la traducción y la interpretación.
Material didáctico y de aprendizaje, así como publicaciones de trabajos de investigación.
Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenchaft und Fachkommunikation