Audiovisuaalne tõlge hõlmab audiovisuaalmeedia sisu tõlkimist ühest keelest või vormingust teise erinevate tõlketavade abil. Sellise materjali tõlkimine hõlmab tööd heli ja pildiga.
Olemas on eri liiki audiovisuaalse tõlke tavad, mida kasutatakse tõlkimiseks reaalajas või mitte:
-
(muukeelsete) subtiitritega varustamine
-
dubleerimine
-
pealelugemine
-
kommenteerimine
-
meedia suuline tõlge
-
subtiitrid kurtidele või kuulmispuudega inimestele (CC ja SDH)
-
viipekeelne tõlge
-
audiosubtiitrid pimedatele või nägemispuudega inimestele
-
audiokirjeldus pimedatele või nägemispuudega inimestele.