Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Audiovisuaalinen kääntäminen

Audiovisuaalinen kääntäminen eli av-kääntäminen tarkoittaa audiovisuaalisen mediasisällön kääntämistä kielestä tai formaatista toiseen eri käännöskäytäntöjen avulla. Tämäntyyppisen materiaalin ollessa kyseessä ei käännetä ainoastaan tekstiä, vaan mukana on myös ääni ja kuva.

Käytössä on erityyppisiä audiovisuaalisia käännöskäytäntöjä, joissa käännös välitetään joko sähköisenä lähetyksenä tai ei-sähköisesti:

 

  • tekstitys (kielestä toiseen)

  • jälkiäänitys eli dubbaus 

  • voice-over

  • kerrontatulkkaus 

  • mediatulkkaus 

  • ohjelmatekstitys

  • viittomakielen tulkkaus

  • äänitekstitys sokeille ja näkövammaisille

  • kuvailutulkkaus sokeille ja näkövammaisille