Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Audiovizualno prevođenje

Audiovizualno prevođenje obuhvaća različite načine prevođenja audiovizualnih medijskih sadržaja s jednog jezika ili iz jednog formata u drugi. Prevođenje takvih materijala uključuje rad sa zvukom i slikom.

Vrste audiovizualnog prevođenja, istovremenog ili naknadnog, uključuju:

 

  • podslovljavanje (titlanje)

  • sinkronizaciju 

  • glasovni prijenos

  • naraciju 

  • usmeno prevođenje za medije 

  • transkripciju izgovorenog teksta (CC) i podslovljavanje za osobe s oštećenjem sluha

  • prevođenje na znakovni jezik

  • zvukovno podslovljavanje za osobe s oštećenjem vida

  • dodavanje zvukovnih opisa za osobe s oštećenjem vida