Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

EMT-blog: a fordítóképzéssel kapcsolatos legfrissebb hírek

Ismerje meg a legújabb fordítóképzési trendeket, olvassa el az európai mesterszintű fordítóképzés (EMT) szakértőinek véleményeit az innovációkról, a technológiákról és a diplomaszerzést követő foglalkoztathatóságról.

Üdvözöljük az EMT-blogon

Map of the EMT universities

Blogunk az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága (DGT) által irányított EMT-hálózat részét képező európai mesterszintű fordítóképző intézmények professzorai, oktatói, hallgatói és diplomásai által írt bejegyzéseket tartalmaz.

A blog lehetőséget biztosít az ismeretek, a tapasztalatok és az innovációk megosztására.

Betekintést nyújt a fordítói szakma jelenjébe és jövőjébe.

A nyelvipar különböző szakértőitől is közzéteszünk hozzászólásokat. A posztok az EU 24 hivatalos nyelvének valamelyikén jelennek meg, angol nyelvű fordítással együtt.

Témánk a fordítói szakma tanítása és gyakorlása napjainkban Európa-szerte.

Minden blogbejegyzés egy meghatározott kategóriába sorolható:

Az EMT-hálózat tevékenységei: találkozók, rendezvények és hálózati együttműködés.

Szakmai tapasztalat/foglalkoztathatóság: milyen szakmai tapasztalat szerezhető és hasznos a fordítást tanulók számára? Mi történik velük, miután végeztek?

Pedagógiai kezdeményezések: a fordítói szakmán belüli különböző karrierlehetőségek ma.

Fordítási technológia: milyen eszközök váltak be a nyelvi szolgáltatások ágazatában és a diákok képzésében?

Fordítói kompetenciák: milyen kompetenciákra van szükség a fordítási piacon? Ezek hogyan taníthatók?

Fordítással kapcsolatos kérdések: eszmecserék a fordítási stratégiákról, lehetőségekről, minőségről...

Az EMT-blog legújabb cikkei

A multilingual magazine

9 January 2026

A multilingual magazine produced entirely by translation students at the University of Liège

By Patricia Janssens , Valérie Maris and Mathilde Mergeai, Translation and Interpreting program in the Department of Modern Languages at the University of Liège

Languages: English, French
EMT Category: Translation competences

A digital representation of the earth

3 December 2025

Enterprise-Grade Localization 101: A Pilot Training Project to Link Academia and Industry held at IULM University in Milan

By Francesco Laurenti, Director of the International Center for Research on Collaborative Translation (IULM University), and Federica Villareale, Doctoral researcher at IULM University, Milan

Languages: English, Italian
EMT Category: Translation competences

A man and a woman in front of their computers doing audio description in a booth

25 June 2025

Making Opera Accessible for All: INTRAWI Delivers Live Audio Description for Eugene Onegin at the Tyrolean State Theatre

By Marco Agnetta, Department of Translation Studies at the University of Innsbruck

Languages: English, French, German
EMT Category: Pedagogical initiatives, Professional experience/employability

Logos from IATE, the European Commission and the Aristotle University of Thessaloniki

28 May 2025

'Terminology Projects Module': A project of collaborative terminology between DGT and the Aristotle University of Thessaloniki

By Georgette Fragaki and Eleni Paximadaki, Master students at the Aristotle University of Thessaloniki

Languages: English, Greek
EMT Category: Pedagogical initiatives, Professional experience/employability

Computer keyboard with a hand approaching it and the word cloud and the icon of a cloud

26 May 2025

Confidential? Not at all! Why does your translation tool secretly store your data?

By Meryem Murat, student studying for a Masters in Applied Foreign Languages at Grenoble Alpes University

Languages: English, French, German
EMT Category: Translation technology

Az EMT-blog összes cikke