Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Blog EMT – aktuálne informácie o odbornej príprave v oblasti prekladu

Trendy v odbornej príprave v oblasti prekladu zo strany špecialistov v sieti EMT (európske magisterské štúdium prekladateľstva) – poznatky o inováciách, technológiách a zamestnateľnosti po ukončení štúdia

Vitajte na blogu EMT

Nájdete tu články, ktoré napísali profesori, školitelia, študenti a absolventi programov európskeho magisterského štúdia v oblasti prekladu (EMT). Sieť EMT spravuje Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad (DGT). Map of the EMT universities

Blog umožňuje výmenu poznatkov, skúseností a inovácií.

Zvyšuje informovanosť a poskytuje prehľad o aktuálnej situácii v prekladateľskej profesii i o jej budúcnosti.

Nájdete tu aj príspevky od odborníkov z jazykovej oblasti. Príspevky na blogu sú napísané v niektorom z 24 úradných jazykov EÚ spolu s prekladom do angličtiny.

Témy, o ktorých sa diskutuje, sa týkajú prekladateľstva, ktoré sa dnes vyučuje a praktizuje v celej Európe.

Príspevky na blogu sú usporiadané podľa kategórií:

Činnosti siete EMT: stretnutia, podujatia a spolupráca v rámci siete.

Odborná prax/zamestnateľnosť: aké druhy odbornej praxe sú k dispozícii? Ktoré z nich majú pre študentov najvyššiu hodnotu? Čo čaká študentov po ukončení štúdia?

Pedagogické iniciatívy: rôzne kariérne dráhy, ktoré existujú v rámci súčasnej prekladateľskej profesie.

Technológia prekladu: ktoré nástroje fungujú v sektore jazykových služieb a pri odbornej príprave študentov najlepšie?

Prekladateľské schopnosti: ktoré kompetencie sú potrebné na prekladateľskom trhu? Ako sa vyučujú?

Výzvy v oblasti prekladu: diskusia o stratégiách a možnostiach v oblasti prekladateľstva, kvalite prekladov atď.

Najnovšie príspevky na blogu EMT

A multilingual magazine

9 January 2026

A multilingual magazine produced entirely by translation students at the University of Liège

By Patricia Janssens , Valérie Maris and Mathilde Mergeai, Translation and Interpreting program in the Department of Modern Languages at the University of Liège

Languages: English, French
EMT Category: Translation competences

A digital representation of the earth

3 December 2025

Enterprise-Grade Localization 101: A Pilot Training Project to Link Academia and Industry held at IULM University in Milan

By Francesco Laurenti, Director of the International Center for Research on Collaborative Translation (IULM University), and Federica Villareale, Doctoral researcher at IULM University, Milan

Languages: English, Italian
EMT Category: Translation competences

A man and a woman in front of their computers doing audio description in a booth

25 June 2025

Making Opera Accessible for All: INTRAWI Delivers Live Audio Description for Eugene Onegin at the Tyrolean State Theatre

By Marco Agnetta, Department of Translation Studies at the University of Innsbruck

Languages: English, French, German
EMT Category: Pedagogical initiatives, Professional experience/employability

Logos from IATE, the European Commission and the Aristotle University of Thessaloniki

28 May 2025

'Terminology Projects Module': A project of collaborative terminology between DGT and the Aristotle University of Thessaloniki

By Georgette Fragaki and Eleni Paximadaki, Master students at the Aristotle University of Thessaloniki

Languages: English, Greek
EMT Category: Pedagogical initiatives, Professional experience/employability

Computer keyboard with a hand approaching it and the word cloud and the icon of a cloud

26 May 2025

Confidential? Not at all! Why does your translation tool secretly store your data?

By Meryem Murat, student studying for a Masters in Applied Foreign Languages at Grenoble Alpes University

Languages: English, French, German
EMT Category: Translation technology

Zobraziť všetky príspevky na blogu EMT