Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Universities supporting graduates

How can universities support their interpreting graduates after graduation to enhance their continuous professional development and employability?

Blog

SCIC and international institutions have been highlighting the training gap between the level of professional skills interpreters have when they graduate compared to the level of skills required to pass the EU/UN accreditation test. Quite a number of initiatives were presented to universities to bridge the gap. What are universities doing to bridge that gap?

Language
English

From our experience once our graduates terminate their course and do not pass the accreditation test they find an alternative job and are not motivated to resume training. We give access to students to use the...

From our experience once our graduates terminate their course and do not pass the accreditation test they find an alternative job and are not motivated to resume training. We give access to students to use the interpreting lab anytime of the day. Any suggestions? Thanks.

Read more

Language
English

Hi Jo,

This year we are starting the London Interpreting Practice Group. It will be a volunteering initiative. But what I learnt from the past is that for a successful and dynamic group to work for...

Hi Jo,

This year we are starting the London Interpreting Practice Group. It will be a volunteering initiative. But what I learnt from the past is that for a successful and dynamic group to work for additional practice, you need a few ingredients:

- timing: we have decided to set it up on a Saturday so noone misses on any work opportunity and income. New interpreters need income very badly.

- social event: it is always great to combine practice and a social event. This way there is an element of fun and the group bonds together. there will then be more keen to meet up.

- one person needs to be the magnet. In a community of practice model, we can this person "the social artist". It is a person that brings everyone together, pushing boundaries and creating a safe space to practice without a fear of judgement.

Finally you can give the group a unique feature. One of my former students organises a one week training in December dedicated to interpreting practice and yoga! Both fun, useful and unusual. It is very successful.

But it Malta, there are so many nice opportunities. It could even be an outing with a special theme. I know fisheries is a topic that is typically Maltese. What about a tour with a fish specialist that could introduce certain aspect of fish farming for example... With the assistance of a tour guide system, it could be interpreted. We have organised such visit at the Bank of England or the Lloyd's of London.

I hope this has given you some ideas... but I am sure colleagues will have plenty more!

Tell us all about it!

Good luck!

Danielle

Read more

Language
English

In the UK, master programs only last a year. Is this enough? In other countries, programs are two years long, sometimes longer. Is this enough? Regardless of the length of the program, are graduates ready to...

In the UK, master programs only last a year. Is this enough? In other countries, programs are two years long, sometimes longer. Is this enough? Regardless of the length of the program, are graduates ready to embrace the freelance market for interpreters as soon as they graduate? Are they ready to face the inter-institutional accreditation test? In 2008, I accidentally came across two of my graduates in a Starbucks cafe by the university. I asked them what they were doing there. They simply replied: we are practising interpreting. Even though I admired their commitment, I felt horrified they were so close to the university but the doors were closed. What was I doing to contribute to their professional development, their practice? This is how I invited them to university to chat and see what I could do for them. They needed a room, or even better, access to the interpreting suite, a time to meet, speeches and hopefully someone to give them some feedback. This is how the Ambassadors'Scheme for Interpreting Studies was born. What does it entail: when a student graduates, he/she is invited to join the scheme, face to face or remotely. They become Ambassadors for Interpreting Studies. The Scheme offers ambassadors access to all our interpreting facilities to practise; they can attend mock conferences and language specific tutorials on the MACI; they are invited to all T and I activities for free. They can also access a course called Advanced Conference Interpreting for a reduced fee (this used to be free). In exchange, they give us 20 hours of their time per year to support new students on the MACI. It could be having a coffee with a student who is having a bad day and discussing their experience. It could be delivering a speech for a mock conference. It could be organising a workshop on note taking for students. It could be language specific support, skills support, emotional support... the list is endless. Our latest initiative was a one week training course in conference interpreting and yoga (French/English). This collaborative approach has been a win-win for ambassadors, new students and staff. Ambassadors feel supported by staff, they ask questions, discuss interpreting assignments, develop their confidence. They have a home where they feel supported to transit between the students identity and the full professional identity. Students benefit from the experience of ambassadors who are a year ahead of them. They ask questions they would not ask staff. They practise interpreting with someone who has experienced the pitfalls of conference interpreting training. For staff, we feel our ambassadors offer an insight on how well our students are doing. We understand how well ambassadors are doing to integrate the interpreting market, continue developing their interpreting skills, earn a living, survive in a professional world that is not always welcoming. It helps us adapt the curriculum to the current reality of new professional interpreters. So far, the scheme has been for London Met graduates only, but we started opening it up to graduates from other universities. This year, external graduates will officially be able to apply. I have also asked other universities to welcome some of our graduates who wanted to improve a new language skills, on the same basis (contribute/gain). This has worked very well but it is accidental, not a systematic opportunity. So far, the scheme has been a success. But it has also experienced some lows. We are trying to identify the best formats possible for ambassadors to make progress in their skills. This is just an example. But let's imagine a network of universities with graduates schemes that would help graduates integrate the interpreting profession (the international market and the private market) in a supported context. I suspect other schemes and initiatives from universities would be useful in bridging the gap between the end of courses and the beginning of the professional life. Looking forward to your thoughts and experience.

Read more

Language
English

Hi Danielle, good question! I think schemes like your Ambassador scheme that get graduates back into the school are good for everyone involved. There are now groups of young interpreters setting up practice groups (Brussels, Toronto...

Hi Danielle, good question! I think schemes like your Ambassador scheme that get graduates back into the school are good for everyone involved. There are now groups of young interpreters setting up practice groups (Brussels, Toronto, Paris, Spain at least). One thing schools can do is encourage graduates to set up practice groups (including with other interpreters from other schools) and then make rooms available for them to practice!

Read more

Language
English

In addition to the practice groups Andy mentioned, there are online practice groups - like InterpretimeBank - and the WISE interpreting workshops, which offer opportunities for young graduates to practice alongside working professionals.

Language
English

Absolutely. There is a new one at ISIT. It is worth checking their You Tube channel and use their speeches. But the idea is whether students truly connect or simply come to practise. Do they form...

Absolutely. There is a new one at ISIT. It is worth checking their You Tube channel and use their speeches. But the idea is whether students truly connect or simply come to practise. Do they form communities? What is the interest of forming a community in their eyes?

Read more

Language
English

An additional dimension is that in our case, with the ambassadors, they have access to a course. Instead of paying for it, they provide hours to support the new students.It is this kind of synergies that...

An additional dimension is that in our case, with the ambassadors, they have access to a course. Instead of paying for it, they provide hours to support the new students.It is this kind of synergies that is also interesting. As far as I know, I have not heard of similar schemes that also involve new students.

Read more

Language
English

Danielle, I think this is a very valid question, as it goes both ways...... I was talking about your Ambassador Scheme just this week with the course leaders of the Heriot-Watt masters course and they were...

Danielle, I think this is a very valid question, as it goes both ways...... I was talking about your Ambassador Scheme just this week with the course leaders of the Heriot-Watt masters course and they were very interested in how it works. I hope they will contact you about it soon (they are not members on here yet, otherwise they could have through the KCI), but at the latest once the KCI goes public I'm sure you will get a lot of feedback.

Read more

Language
English

Thank you Cathy. My PhD on Communities of Practice for Interpreting Studies includes two case studies. One is the virtual classes and the other one is the Ambassadors Scheme. I am analysis data at present and...

Thank you Cathy. My PhD on Communities of Practice for Interpreting Studies includes two case studies. One is the virtual classes and the other one is the Ambassadors Scheme. I am analysis data at present and I am getting some very interesting results such as intrinsic and extrinsic motivation, the scheme being used as a vehicle to transit between the student/graduate status to the young professional status integrating a network/group (formal or informal)... a kind of home to fill the gap. I will of course publish the result once I get there (sometimes I feel it will never happen with a full time job!). But in the meantime, I can write a page on our website to explain/describe/invite others interested in the scheme. It is difficult to change education systems, length of courses, number of contact hours, especially at a time of financial crisis. But I believe it is a time to be creative and come up with initiatives that are embedded in a collaborative approach. In this context, quite a lot can be done by universities, in partnership with others, bringing together different interpreters at different stages of their training. If universities feel they compete from time to time, they need to realise that what can be achieved when working together is far beyond what can be done in isolation. This is also an inspiration for our interpreters who then see the profession as a collaborative space where creativity is encouraged to grow for the benefit of all. This is what I have observed with our students. I shall write a web page on our website and post the link here so others understand what it is all about. In the meantime, I am very happy to explain and share our experience in this field. Looking forward to others ideas that we could share here. Who knows, a new initiative could come out of these contributions.

Read more

Language
English

Hi Danielle, Do you have any experience in Alumni networks? I know that the EMCI Consortium is working on the creation of such an initiative. Perhaps somebody with experience on this could share with us some...

Hi Danielle, Do you have any experience in Alumni networks? I know that the EMCI Consortium is working on the creation of such an initiative. Perhaps somebody with experience on this could share with us some ideas?

Read more

Language
English

the Ambassadors Scheme is a little different from the spontaneous interpreting practice group. The idea is that you give and take. The ambassadors give their time to support new students. When they do that, they reinforce...

the Ambassadors Scheme is a little different from the spontaneous interpreting practice group. The idea is that you give and take. The ambassadors give their time to support new students. When they do that, they reinforce their own knowledge. Then, the university is offering space and facilities for them at any time. For example, there is one ambassadors who works during the day, but not in the interpreting field. This is a job that feeds her... and London is an expensive city. Every day, she books the interpreting suite for two hours practice, between 6PM and 8PM. others join her. Already it is more fun than practising by yourself at home, interpreting to a screen. Finally, the university offers access to the Advanced Conference Interpreting course. They do not have to pay. Tutors are there to carry on providing feedback. The course is organised on a Saturday, once a month and the value is £1300. I do not know of other alumni networks. The spontaneous practice group can take place when the university offers access to facilities. This is great already. My initial idea was to organise a network of universities that all share an Ambassadors Network. My starting point was the virtual classes. I thought that when students practise together from different institutions, they would be encouraged so carry on their practice spontaneously once the virtual class is over. Unfortunately, this was not really the case.We did welcome some students from the partner universities that did virtual classes with us. When students from partner universities came to London, they could take part in our mock conferences, practice sessions etc... But it was not an overwhelming majority... It is also important to say that in the UK, courses are 1 year long. It is not enough. This is why I really wanted to continue support graduates. The As is like a bridge between university and work.

Read more

Files

Log in to have access to the files shared

Wiki docs

Log in to have access to interactive documents and start editing

No content available.

Members

Log in to see who is part of this community and start interacting

No members available.