Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Conference interpreting

Bridging languages at EU institution meetings

Legislation, standards and ethics   Conference sign language interpreting

What is conference interpreting?

The International Association of Conference Interpreters (AIIC) defines interpreting as the practice of conveying the meaning of a speaker’s message orally and in another language to listeners who would not otherwise understand. Conference interpreting is carried out at meetings where several languages are spoken between, for example, representatives of national governments, international organisations and non-governmental organisations.

At the European Commission, conference interpreters can be either staff members or freelance interpreters. They can work for the Commission, the Council of Ministers, the European Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and various EU agencies. Most of the work takes place in Brussels, but there are also a good number of trips accompanying ministers or officials to meetings abroad.

The weekly meeting of the College of Commissioners with interpreter booths visible at the back.

Interpreting skills

What skills does an interpreter need? Besides a strong command of their native language and an excellent understanding of at least two or three other languages, interpreters also need to have many other skills and qualities, such as the ability to analyse a message quickly and communicate it well. They should also be resilient, able to cope with pressure and stress, use digital and AI tools proficiently, and be endlessly curious as interpreters can work in meetings on any subject.

DG Interpretation has produced a number of videos that explain exactly what interpreting is and what you need to be a successful interpreter.

There are 2 main types of interpreting practised at the European institutions:

Simultaneous interpreting is the most common mode of interpreting work.

Close-up of an interpreter taking notes.Interpreters in a booth providing simultaneous interpretation at a meeting

The European institutions also live-stream some proceedings where you can hear interpreters in action:

How to become a conference interpreter

You need certain skills and qualities to become a successful interpreter. These can be learnt at many postgraduate courses in conference interpreting available in universities in the EU and beyond.

The European Commission and the European Parliament collaborate closely with the European Masters in Conference Interpreting consortium. The consortium groups together those postgraduate programmes in conference interpreting that meet certain standards.

Working for the EU

Find out how you can work as a freelancer or a staff interpreter for the EU institutions.