Tengelynyelvek az uniós intézmények ülésein
Jogszabályok, szabványok és etikai normák Jelnyelvi konferenciatolmácsolás
Mit jelent a konferenciatolmácsolás?
A Konferenciatolmácsok Nemzetközi Szövetségének (AIIC) meghatározása szerint a tolmácsolás az a tevékenység, melynek során a tolmács az előadó mondanivalóját egy másik nyelvre ülteti át, hogy érthetővé tegye az elhangzott beszédet olyan hallgatók számára, akik azt különben nem értenék. Konferenciatolmácsolásra többnyelvű megbeszéléseken kerül sor, amelyeken például nemzeti kormányok, nemzetközi szervezetek vagy civil szervezetek képviselői vesznek részt.
Az Európai Bizottság konferenciatolmácsai lehetnek tisztviselők vagy szabadúszó tolmácsok. Dolgozhatnak a Bizottságnak, a Miniszterek Tanácsának, az Európai Tanácsnak, az Európai Szociális és Gazdasági Bizottságnak, a Régiók Bizottságának vagy más európai ügynökségeknek. A munkavégzés helyszíne leggyakrabban Brüsszel, de az is gyakran előfordul, hogy a tolmácsok minisztereket vagy tisztviselőket kísérnek külföldi útjaikra.

A tolmácsoláshoz szükséges készségek
Milyen készségekre van szüksége egy tolmácsnak? Az anyanyelv kifogástalan, illetve legalább két vagy három idegen nyelv kiváló ismeretén túlmenően a tolmácsoknak sok más készségre és tulajdonságra is szükségük van; például képesnek kell lenniük gyorsan megérteni az üzenetet, és azt érthetően visszaadni. Fontos az ellenállóképesség, a jó stressz- és feszültségtűrés, a digitális és MI-eszközök készségszintű ismerete, valamint a sokoldalú érdeklődés – a tolmácsokat ugyanis bármilyen témájú megbeszélésre beoszthatják.
A Tolmácsolási Főigazgatóság több kisfilmet is készített arról, hogy mit jelent a tolmácsolás és hogyan lesz valakiből sikeres tolmács.
Az európai intézményeknél 2 fő tolmácsolási feladat szokott előfordulni:
- konszekutív tolmácsolás – erre általában kisebb létszámú megbeszéléseknél van szükség, ahol a tolmács figyel, jegyzeteket készít és visszaadja az elhangzottakat;
- szinkrontolmácsolás – ez tolmácsfülkében végzett, valós idejű tolmácsolást jelent.
A tolmácsmunka leggyakoribb formája a szinkrontolmácsolás.

Az európai intézmények élő webes közvetítésein meg lehet hallgatni, hogyan dolgoznak a tolmácsok:
Hogyan lehet valakiből tolmács?
A sikeres tolmácsoknak szükségük van bizonyos készségekre és tulajdonságokra. Ezek közül több elsajátítható; Európában és világszerte számos egyetem indít konferenciatolmács szakirányú továbbképzést.
Az Európai Bizottság és az Európai Parlament szorosan együttműködik a European Masters in Conference Interpreting elnevezésű konzorciummal, amelyhez az előírt szabványoknak megfelelő európai posztgraduális konferenciatolmács-képzést nyújtó felsőoktatási intézmények csatlakozhatnak.
Szakmai pályafutás az EU-nál
Aki az uniós intézményeknél szeretne tolmácsként dolgozni, szabadúszónak vagy tisztviselőnek jelentkezhet.