International Telecommunication Union
Innovation
Job description
In the French Language Section, under the supervision of the Chief, Conferences and Publications Department (C&P), the incumbent performs the following duties:
- Leads the translation team and manages, organizes, and oversees the Section's work, including text-processing, ensuring the provision of prompt and efficient translation, text-processing and other language services. Studies, evaluates and introduces new working methods, based on the latest developments in the field of translation, text-processing and information technology, making full use of the available tools, such as machine translation, and actively seeking to apply them to their daily work.
- Plans the human resources of the Section, based on the workload and the forecast, from recruitment and training to evaluation, as well as the outsourcing of work to translation companies or consultants. Allocates the work of the Section ensuring sufficient human resources at all times, within the available budget. Oversees the compilation of statistics for the work of the Section. Closely monitors and approves overtime work within the Section. Ensures continuous learning and development plans for staff.
- Supervises and monitors the quality of the work done in the French Language Section. Supervises closely and oversees training of new translators. Advises the General Secretariat and Bureaux of the Union on translating, post-editing or text-processing problems. Creates and advises on style guidelines for the French language.
- Participates in discussions and provides input to department-wide projects such as guidelines, Service Orders, JIU or Internal Auditors' Reports as necessary.
- Participates in the testing of new translation engines, evaluating and providing feedback for projects relating to computer-aided translation (CAT) tools, especially with regard to their applicability and limitations.
- Translates, revises and edits particularly important or sensitive texts.
- Participates in ITU conferences as team leader, reviser or translator; participates in the works of editorial committees when necessary.
- Participates in work relating to terminology and the setting of terminology standards; contributes to the establishment of an accurate multilingual term base.
- Performs other related duties as assigned.
Practical Information
Geneva
Contact
Website