Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Other EU language-related services

Služby EÚ, ktoré sa zaoberajú tlmočením, prekladom alebo jazykmi vo všeobecnosti.

Európska komisia

DGT – Preklad

GR pre preklad sa zaoberá výlučne písomnými textami Komisie, ktoré sa prekladajú do a z 24 úradných jazykov EÚ.

 

GR EAC – Vzdelávanie a kultúra

Úlohou GR EAC je prispievať k vytváraniu znalostnej Európy, ktorá zosúlaďuje konkurencieschopné hospodárstvo a inkluzívnu spoločnosť. V tejto súvislosti sa GR EAC venuje oblastiam so zásadným spoločenským a politickým významom – za všetky spomeňme aspoň kvalitu vzdelávania, kultúru ako katalyzátor inovácií, mládež a šport. V každej z týchto oblastí sa GR EAC zameriava na podnecovanie rozvoja kompetencií, mobility jednotlivcov, cezhraničnej spolupráce, zapojenia zainteresovaných strán a reformy politiky. Jedným z hlavných predpokladov na to je viacjazyčnosť.

Európsky parlament

GR LINC — Logistika a tlmočenie konferencií

Generálne riaditeľstvo pre logistiku a tlmočenie konferencií poskytuje jazykovú, technickú a logistickú podporu na organizovanie parlamentných zasadnutí a konferencií poslancov a orgánov EP.

GR TRAD

Toto generálne riaditeľstvo sa zameriava na preklady dokumentov z a do 24 úradných jazykov Európskej únie, čím poskytuje všetkým občanom EÚ okamžitý prístup k európskym textom v ich vlastnom jazyku, a teda možnosť komunikovať s inštitúciami v ich vlastnom jazyku.

Súdny dvor EÚ

GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE MULTILINGVIZMUS

Riaditeľstvo pre tlmočenie

Tlmočenie počas pojednávaní pred Súdnym dvorom a Všeobecným súdom zabezpečuje riaditeľstvo pre tlmočenie, ktoré má približne 70 stálych tlmočníkov. V prípade potreby využíva aj služby skúsených externých tlmočníkov.