05May2026Institutional translationIrish translator for the European CommissionBrussels, BelgiumClear languageDGTLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsAdministrationArtificial intelligenceBest practicesDigitalLegislationMultilingualismTranslation
14May202617 April 20267th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation (NPIT7)Spaces and Times of Multilingual PracticesAccessibilityLanguage technologyLanguage toolsLinguistic rightsMultilingual servicesTranslation
20Apr2026Administrator (Translator) in the Irish Translation SectorBrussels, BelgiumClear languageLanguage technologyLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsMultilingual servicesAdministrationTranslation
13Apr2026Institutional translationTrainee German TranslatorFrankfurt am Main, GermanyGenerative AILanguage technologyLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsMultilingual servicesAdministration
13Apr2026Institutional translationTrainee English Editor/TranslatorFrankfurt am Main, GermanyGenerative AILanguage technologyLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsMultilingual servicesAdministration
31Mar2026Institutional translationTranslation traineeships at the European Economic and Social CommitteeBrussels, BelgiumClear languageLanguage technologyLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsMultilingual servicesAdministrationDocumentsLanguageLanguage learningMultilingualismTranslation
07Apr2026Institutional translationTraineeship in interpretation or translation at the European CommissionBrussels, Belgium/Luxembourg City, LuxembourgClear languageDGTGenerative AILanguage technologyLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsMultilingual servicesAdministrationBest practicesInterpretationMultilingualismNeural Machine TranslationSCICTerminologyTrainingTranslation
31Mar2026Institutional translationLawyer-Linguist with Spanish as main language (part-time, 50%) Frankfurt am Main, GermanyLanguage technologyLanguage toolsLinguistic rightsMultilingual servicesLanguageMultilingualismRightsTerminologyTranslation
25Mar202610 March 2026Studying Translation in the Age of AI – Why and How?Webinar by University of SurreyGenerative AILanguage technologyLanguage toolsLarge Language ModelsLinguistic rightsArtificial intelligenceTranslation
24Mar2026Senior Lecturer (Italian language teaching) Vienna, AustriaLinguistic rightsAdministrationCultural MediatorGlossariesLanguageLanguage learning