Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Vähem kaetud keeltega seotud suutlikkuse suurendamine

<p>Kui on erivajadus teatavate keelte tõlkide järele, võib suulise tõlke peadirektoraat iseseisvalt või koostöös teiste suulise tõlke teenistustega korraldada ad hoc koolitusi, et aidata suulise tõlke magistriõppe lõpetanutel sooritada meie akrediteerimistestid. </p>

Näited aastate jooksul korraldatud ad hoc koolitustest:

  • PASS (kutsealase akrediteerimise toetuskava) programm: kuni neli nädalat kestev intensiivne institutsioonidevaheline koolitusprogramm
  • lõimimisprogramm
  • suulise tõlke valdkonna praktikaprogramm „Blue Book“: viiekuuline suulist tõlget ja haldusülesandeid hõlmav programm praktikakava „Blue Book“ raames

Akrediteerimistest – simulatsioonitesti videod

Enne testile registreerumist ja selle sooritamist oleks soovitatav vaadata simulatsioonitesti.

Pange tähele, et allpool lingitud videod ei kajasta praegust testimisvormingut, sest testid sooritatakse nüüd täielikult veebis. Videoid ajakohastatakse, et need kajastaksid kehtivaid menetlusi. Kõige ajakohasemat teavet akrediteerimistestide kohta saate jaotisest Tööta vabakutselise tõlgina Euroopa Liidu institutsioonides.