Tá saibhreas alt agus irisí ann maidir le hateangaireacht chomhdhála ina gcuirtear na torthaí is déanaí ar thaighde a rinneadh sa réimse ar fáil. Ní liosta cuimsitheach é seo. Bain úsáid as an gcnaipe aiseolais dá mba mhaith leat go liostófaí cinn eile.
Ailt
BITRA - Bibleagrafaíocht Ateangaireachta agus Aistriúcháin
CIRIN - Líonra faisnéise idirnáisiúnta maidir le taighde ar ateangaireacht chomhdhála
Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation Training- Babcock, Laura; Capizzi, Mariagrazia; Arbula, Sandra; Vallesi, Antonino; Journal of Cognitive Enhancement, 2017, Iml.1(3), lgh.254-267
The Effort model and Gravitational Model clarifications and update
Gile, Daniel
Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consécutive – une expérience – démonstration de sensibilisation
Gile, Daniel
Meta : journal des traducteurs iml. 36, Uimh. 2-3 1991
The Ethical Positioning of the Interpreter
Jiang, Hong
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2013, Iml.59(2), lgh.209-223
Cognition et déverbalisation
Balliu, Christian
Meta, journal des traducteurs, Iml. 52, Uimh. 1, 2007
La théorie interprétative ou Théorie du sens : point de vue d’une praticienne
Herbulot, Florence
How the human brain works during simultaneous interpretation
National Research University Higher School of Economics
CLINA: Iris idirdhisciplíneach ar aistriúchán, ar ateangaireacht agus ar chumarsáid idirchultúrtha
Irisí
Interpreting – International journal of research and practice in interpreting
Foilsitheoir: John Benjamins Publishing Company
Across Languages and Cultures – a multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies
Foilsitheoir: Akadémiai Kiado
The Interpreter and Translator Trainer
Foilsitheoir: Routledge – Taylor & Francis Group
Foilsitheoir: John Benjamins
Foilsitheoir: John Benjamins
The International Journal of Translation and Interpreting Resources
Is iris idirnáisiúnta mheasúnaithe é seo trína ndéantar iarracht crostoirchiú a chruthú idir taighde, oiliúint agus an cleachtas gairmiúil. Is é is aidhm don iris ailt bhunúla ardcháilíochta taighde-bhunaithe a fhoilsiú trína ndéanfar an dóigh ar féidir leas a bhaint as torthaí taighde a thabhairt chun suntais ar mhaithe le feabhas a chur ar oiliúint agus ar chleachtais aistriúcháin agus ateangaireachta.
Ábhair foghlama agus theagaisc mar aon le saothair thaighde atá foilsithe.
Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenchaft und Fachkommunikation