Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Ailt agus irisí

Ailt agus irisí taighde i réimse na hateangaireachta comhdhála

Tá saibhreas alt agus irisí ann maidir le hateangaireacht chomhdhála ina gcuirtear na torthaí is déanaí ar thaighde a rinneadh sa réimse ar fáil. Ní liosta cuimsitheach é seo. Bain úsáid as an gcnaipe aiseolais dá mba mhaith leat go liostófaí cinn eile.

Ailt

BITRA - Bibleagrafaíocht Ateangaireachta agus Aistriúcháin 

 

CIRIN - Líonra faisnéise idirnáisiúnta maidir le taighde ar ateangaireacht chomhdhála

 

Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation Training- Babcock, Laura; Capizzi, Mariagrazia; Arbula, Sandra; Vallesi, Antonino; Journal of Cognitive Enhancement, 2017, Iml.1(3), lgh.254-267

 

The Effort model and Gravitational Model clarifications and update

Gile, Daniel

 

Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consécutive – une expérience – démonstration de sensibilisation

Gile, Daniel

Meta : journal des traducteurs iml. 36, Uimh. 2-3 1991

www.erudit.org

 

The Ethical Positioning of the Interpreter

Jiang, Hong

Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2013, Iml.59(2), lgh.209-223

 

Cognition et déverbalisation

Balliu, Christian

Meta, journal des traducteurs, Iml. 52, Uimh. 1, 2007

www.erudit.org

 

La théorie interprétative ou Théorie du sens : point de vue d’une praticienne

Herbulot, Florence

www.erudit.org

 

How the human brain works during simultaneous interpretation

National Research University Higher School of Economics

 

Interpreting in International Organisations. Research, Training and Practice in European Institutions 

CLINA: Iris idirdhisciplíneach ar aistriúchán, ar ateangaireacht agus ar chumarsáid idirchultúrtha

 

Irisí

Interpreting – International journal of research and practice in interpreting

Foilsitheoir: John Benjamins Publishing Company

 

Across Languages and Cultures – a multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies

Foilsitheoir: Akadémiai Kiado

 

The Interpreter and Translator Trainer

Foilsitheoir: Routledge – Taylor & Francis Group

 

FORUM | Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation

Foilsitheoir: John Benjamins 

 

Meta: Translator's Journal

Foilsitheoir: John Benjamins

 

The Interpreter's Newsletter

 

The International Journal of Translation and Interpreting Resources

Is iris idirnáisiúnta mheasúnaithe é seo trína ndéantar iarracht crostoirchiú a chruthú idir taighde, oiliúint agus an cleachtas gairmiúil. Is é is aidhm don iris ailt bhunúla ardcháilíochta taighde-bhunaithe a fhoilsiú trína ndéanfar an dóigh ar féidir leas a bhaint as torthaí taighde a thabhairt chun suntais ar mhaithe le feabhas a chur ar oiliúint agus ar chleachtais aistriúcháin agus ateangaireachta.

 

Routledge Translation Studies

Ábhair foghlama agus theagaisc mar aon le saothair thaighde atá foilsithe.

 

Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenchaft und Fachkommunikation

 

Translation and Interpreting

 

International Journal of Interpreter Education