Par konferenču tulkošanu ir daudz publikāciju un žurnālu, kuros apkopoti šajā jomā veikto pētījumu jaunākie rezultāti. Šis saraksts nav pilnīgs. Ja vēlaties sarakstu papildināt, izmantojiet atsauksmju pogu.
Publikācijas
BITRA – rakstiskās un mutiskās tulkošanas bibliogrāfija
CIRIN – starptautisks informācijas tīkls konferenču tulkošanas pētniecības jomā
Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation Training – Babcock, Laura; Capizzi, Mariagrazia; Arbula, Sandra; Vallesi, Antonino; Journal of Cognitive Enhancement, 2017, Vol.1(3), pp.254-267
The Effort model and Gravitational Model clarifications and update
Gile, Daniel
Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consécutive – une expérience – démonstration de sensibilisation
Gile, Daniel
Meta : journal des traducteurs vol 36, Nº 2-3 1991
The Ethical Positioning of the Interpreter
Jiang, Hong
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2013, Vol.59(2), pp.209-223
Cognition et déverbalisation
Balliu, Christian
Meta, journal des traducteurs, vol 52, N°1, 2007
La théorie interprétative ou Théorie du sens : point de vue d’une praticienne
Herbulot, Florence
How the human brain works during simultaneous interpretation
National Research University Higher School of Economics
CLINA: starpdisciplinārs žurnāls rakstiskās un mutiskās tulkošanas un starpkultūru komunikācijas jomā
Žurnāli
Interpreting – International journal of research and practice in interpreting
Izdevējs: John Benjamins Publishing Company
Across Languages and Cultures – a multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies
Izdevējs: Akadémiai Kiado
The Interpreter and Translator Trainer
Izdevējs: Routledge – Taylor & Francis Group
Izdevējs: John Benjamins
Izdevējs: John Benjamins
The International Journal of Translation and Interpreting Resources
Šis ir starptautisks zinātniski recenzēts žurnāls, kas sekmē mijiedarbību starp pētniecību, apmācību un profesionālo praksi. Tā mērķis ir publicēt kvalitatīvus, uz pētījumiem balstītus oriģinālrakstus, kuros izcelta pētniecības rezultātu izmantošana rakstiskās un mutiskās tulkošanas apmācības un prakses uzlabošanā.
Mācību un metodiskie materiāli, kā arī publicētie pētnieciskie darbi.
Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenchaft und Fachkommunikation