Articole și publicații de cercetare privind interpretarea de conferință
Au fost publicate multe materiale privind interpretarea de conferință, care diseminează cele mai recente rezultate ale cercetării efectuate în domeniu. Aceasta nu este o listă completă. Dacă doriți să fie adăugate și alte materiale, vă rugăm să utilizați butonul de feedback.
Articole
BITRA – bibliografia interpretării și traducerii
CIRIN – o rețea internațională de informații privind cercetarea în domeniul interpretării de conferință
Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation Training – Babcock Laura, Capizzi Mariagrazia, Arbula Sandra, Vallesi Antonino; Journal of Cognitive Enhancement, 2017, vol.1(3), p. 254-267
The Effort model and Gravitational – Model clarifications and update
Gile Daniel
Prise de notes et attention en début d’apprentissage de l’interprétation consécutive – une expérience – démonstration de sensibilisation
Gile Daniel
Meta : journal des traducteurs vol. 36, nr. 2-3 1991
The Ethical Positioning of the Interpreter
Jiang Hong
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2013, vol.59(2), p.209-223
Cognition et déverbalisation
Balliu Christian
Meta, journal des traducteurs, vol. 52, nr. 1, 2007
La théorie interprétative ou Théorie du sens : point de vue d’une praticienne
Herbulot Florence
How the human brain works during simultaneous interpretation
National Research University Higher School of Economics
CLINA: An interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication
Publicații periodice
Interpreting – International journal of research and practice in interpreting
Editor: John Benjamins Publishing Company
Across Languages and Cultures – a multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies
Editor: Akadémiai Kiado
The Interpreter and Translator Trainer
Editor: Routledge – Taylor & Francis Group
Editor: John Benjamins
Editor: John Benjamins
The International Journal of Translation and Interpreting Resources
Aceasta este o revistă internațională de specialitate care urmărește să creeze o interacțiune între cercetare, formare și practica profesională. Scopul său este de a publica articole originale de calitate, bazate pe cercetare și care să aducă în prim-plan aplicațiile rezultatelor din sectorul cercetării pentru îmbunătățirea formării și a practicii în domeniul traducerii și interpretării.
Materiale didactice și de învățare, precum și lucrări de cercetare publicate.
Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenchaft und Fachkommunikation