Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Sfaturi pentru vorbitorii care lucrează cu interpreți

Pentru o comunicare clară și o bună colaborare cu interpreții

Vorbiți cu impact  

Când urmează să luați cuvântul, așezați microfonul în fața dumneavoastră, scoateți-vă căștile și așezați-le cât mai departe de microfon. Apoi porniți microfonul. Când vorbiți, țineți seama de următoarele aspecte: 

  • adresați-vă în limba maternă, dacă este posibil
  • dacă schimbați limba, anunțați acest lucru în mod clar
  • vorbiți firesc și într-un ritm rezonabil
  • este mai bine să vorbiți liber decât să citiți - dacă trebuie să citiți, vorbiți într-un ritm moderat și faceți pauze în mod regulat
  • pronunțați în mod clar numerele, denumirile și acronimele
  • atunci când faceți trimitere la un document, menționați în mod clar numărul de referință și pagina
  • dacă citiți un discurs, asigurați-vă că interpreții au textul
  • discutați cu interpreții și împărtășiți-le observațiile dumneavoastră.

Material video: Aflați mai multe despre cele mai bune practici pentru a lua cuvântul în cadrul unei conferințe multilingve

Intervenții în cadrul reuniunilor online 

Pentru a fi văzut, ascultat și înțeles: 

  • înainte de reuniune, verificați conexiunea și microfonul
  • conectați-vă doar dintr-un spațiu asemănător unui birou
  • asigurați-vă că aveți o conexiune stabilă la internet
  • activați camera video
  • utilizați un microfon adecvat
  • dezactivați microfonul când nu vorbiți. 

Material video: Pentru o transmitere clară a mesajului în cadrul unei ședințe în format hibrid.