Facilitarea unul acces echitabil la servicii
Platforma colaborativă Standarde, reglementări și etică Consolidarea capacităților Limbajul semnelor
Ce este interpretarea în administrația publică?
Standardul internațional privind cerințele și recomandările pentru interpretarea în administrația publică (ISO 13611: 2024) oferă următoarea definiție:
interpretarea în administrația publică le permite cetățenilor să aibă acces la serviciile disponibile pentru societate în ansamblu, pe care altfel nu le-ar putea accesa deoarece nu vorbesc aceeași limbă.
Standardul ISO a fost elaborat ca răspuns la nevoia globală de a ține cont de diversitatea lingvistică, culturală și etnică din ce în rândul persoanelor care comunică prin limbi vorbite sau prin limbajul semnelor. Interpretarea în administrația publică asigură un acces echitabil la serviciile comunitare pentru persoanele care nu înțeleg limba în care este furnizat un serviciu. Serviciile de interpretare în administrația publică sunt furnizate în diverse contexte, printre care:
- instituții publice: autorități locale, servicii responsabile cu migrația, școli, universități și centre comunitare
- servicii sociale: consilii pentru refugiați și centre de autoajutorare și de asistență socială
- servicii pentru întreprinderi și industrie: locuințe, bunuri imobiliare, asigurări și servicii financiare
- organizații cu profil religios: ritualuri, ceremonii și întruniri comunitare
- organizații mass-media: emisiuni de televiziune, platforme de internet și alte mijloace de comunicare în masă
- servicii de urgență: răspuns în caz de dezastre, gestionarea pandemiilor și comunicare în situații de criză.
Interpreții din administrația publică (interpreții comunitari) lucrează în acest cadru și trebuie să respecte norme și reglementări specifice. În special, interpretarea juridică și interpretarea în domeniul asistenței medicale sunt adesea tratate ca domenii distincte care necesită o formare specializată. Deși unele țări clasifică interpretarea juridică și interpretarea în domeniul asistenței medicale în cadrul interpretării în administrația publică, altele le consideră discipline separate.
Interpretarea în administrația publică a devenit profesie recunoscută și face obiectul anumitor standarde și reglementări.
Interpretarea în administrația publică implică, de regulă, trei părți:
- utilizatorii de servicii: persoanele care au nevoie de acces la servicii esențiale, dar care se confruntă cu bariere lingvistice (un părinte care comunică cu un profesor)
- prestatorii de servicii: persoanele care prestează servicii în limba instituției sau a organizației (un angajat din administrația publică, un consilier sau un profesor)
- interpreții: profesioniști calificați, care cunosc două sau mai multe limbi (vorbite, scrise sau limbajul semnelor) și care pot lucra în diverse registre lingvistice.
Serviciile de interpretare din administrația publică joacă un rol esențial în asigurarea un acces echitabil la servicii esențiale în societățile multilingve și multiculturale. Fiind o profesie dinamică și în continuă evoluție, aceste servicii continuă să abordeze provocările generate de diversitatea lingvistică, subliniind necesitatea formării continue, a colaborării și a standardizării.
Migrația
În cadrul Centrului de cunoștințe privind traducerea și interpretarea (KCTI), interpretarea în serviciul public se referă la interpretarea care permite o comunicare clară, bidirecțională între autoritățile naționale sau regionale și persoanele care provin din familii de migranți sau refugiați și care nu vorbesc sau nu înțeleg suficient limba națională. Acest tip de interpretare joacă un rol esențial în:
- evaluarea statutului solicitanților de azil și al potențialilor solicitanți de azil
- asigurarea accesului la servicii publice esențiale, cum ar fi asistența medicală, asistența socială și serviciile de poliție.
În ultimii ani, în UE cererea de serviciile de interpretare în administrația publică a crescut semnificativ, ca urmare a unei creșteri semnificative a numărului de migranți. Ca răspuns la această evoluție, accentul se pune aici pe interpretarea în administrația publică în contextul migrației, în special în ceea ce privește eforturile de stabilire a unor standarde.
Provocări și răspunsuri
În pofida cererii tot mai mari de servicii de interpretare în administrația publică, există încă o marjă semnificativă pentru elaborarea unor standarde uniforme în domenii-cheie, cum ar fi calitatea, formarea, etica și remunerarea. În plus, nu există încă o definiție universal acceptată a activității de interpretare în administrația publică. Mulți interpreți din administrația publică nu au acces la o formare profesională formală sau au beneficiat doar de o formare parțială. Acest deficit de interpreți calificați a fost problematic în contextul fluxurilor migratorii excepționale din 2015 și 2016, când țările UE s-au confruntat cu provocări în ceea ce privește organizarea de servicii de interpretare suficiente, inclusiv în hotspoturile înființate de UE.
Pentru a aborda aceste probleme, un număr tot mai mare de instituții de învățământ și universități au început să elaboreze cursuri de interpretare specializate. Unele dintre aceste instituții au solicitat sprijin din partea DG Interpretare pentru a stabili standarde și elabora programe de învățământ. Aflați mai multe despre consolidarea capacităților în domeniul interpretării în administrația publică.
Rolul DG Interpretare
Mandatul principal al DG Interpretare este de a furniza servicii de interpretare de conferință pentru Comisia Europeană și alte câteva instituții ale UE. Interpretarea în administrația publică, ca domeniu distinct, nu intră în acest cadru și ține de responsabilitatea țărilor din UE. Deși DG Interpretare nu organizează și nu furnizează servicii de interpretare în administrația publică, aceasta se angajează să promoveze colaborarea și schimbul de cunoștințe.
KCTI servește drept resursă pentru cei implicați în interpretarea în administrația publică. Obiectivul său este de:
- a asigura un spațiu pentru schimbul de informații și de bune practici
- a sprijini dezvoltarea unor comunități de practică
- a facilita o abordare ascendentă în ceea ce privește stabilirea de standarde privind interpretarea în administrația publică
Prin această platformă, DG Interpretare urmărește să promoveze dialogul și cooperarea între cei care lucrează în domeniu, contribuind la dezvoltarea pe termen lung a interpretării în administrația publică în UE.
Cum puteți contribui
Pentru detalii, accesați platforma colaborativă.
Să interpretăm!
Materiale video privind interpretarea în serviciul public (Public Service Interpreting and the Challenges of the New Millennium), realizate de Universitat Aut’noma de Barcelona cu sprijinul financiar al DG Interpretare.