Vienodų galimybių naudotis paslaugomis sudarymas
Bendradarbiavimo centrai Standartai, reglamentavimas ir etika Gebėjimų stiprinimas Gestų kalba
Vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje – kas tai?
Tarptautiniame vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje reikalavimų ir rekomendacijų standarte (ISO 13611:2024) galima rasti tokią vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje termino apibrėžtį:
vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje yra vertimas žodžiu, leidžiantis žmonėms naudotis visai visuomenei prieinamomis paslaugomis, kuriomis jie antraip negalėtų naudotis dėl bendravimo kliūčių, kurių kyla dėl skirtingų kalbų vartojimo.
ISO standartas buvo parengtas siekiant atsižvelgti į visuotinį poreikį prisitaikyti prie didėjančios kalbinės, kultūrinės ir etninės žmonių, bendraujančių sakytine arba gestų kalba, įvairovės. Vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje užtikrina vienodas galimybes naudotis bendruomenės paslaugomis asmenims, nesuprantantiems kalbos, kuria teikiama paslauga. Vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje paslaugos teikiamos įvairioje aplinkoje, tokiose kaip:
- viešosios institucijos – vietos valdžios institucijos, migracijos tarnybos, mokyklos, universitetai ir bendruomenės centrai;
- socialinės paslaugos – pabėgėlių reikalų tarybos, savipagalbos grupės ir socialinės rūpybos tarnybos;
- verslo ir pramonės paslaugos – būsto, nekilnojamojo turto, draudimo ir finansinės paslaugos;
- religinės organizacijos – ritualai, ceremonijos ir bendruomenės susibūrimai;
- žiniasklaidos organizacijos – televizijos transliacijos, interneto platformos ir kitos žiniasklaidos priemonės;
- skubiosios pagalbos paslaugos – reagavimas į nelaimes, pandemijų valdymas ir komunikacija krizės atveju.
Vertėjai žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje dirba tokioje aplinkoje ir privalo laikytis specialių taisyklių ir nuostatų. Visų pirma teisės ir sveikatos priežiūros vertimas žodžiu dažnai laikomas atskira sritimi, reikalaujančia specializuoto mokymo. Nors kai kuriose šalyse teisės ir sveikatos priežiūros vertimo žodžiu paslaugas priskiria vertimui žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje, kitose šalyse jos laikomos atskiromis disciplinomis.
Vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje yra tapęs pripažinta profesija, kuriai taikomi tam tikri standartai ir taisyklės.
Vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje procese paprastai dalyvauja trys šalys:
- paslaugų vartotojai – asmenys, kuriems reikia galimybės naudotis esminėmis paslaugomis, tačiau susiduria su kalbos barjeru, pavyzdžiui, kai vienas iš tėvų bendrauja su mokytoju;
- paslaugų teikėjai – asmenys, teikiantys paslaugas institucijos ar organizacijos kalba, pavyzdžiui, valstybės tarnautojas, patarėjas ar mokytojas;
- vertėjai žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje – kvalifikuoti specialistai, mokantys dvi ar daugiau kalbų (sakytine, gestų ar rašytine forma) ir galintys dirbti su skirtingais kalbų registrais.
Vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje labai padeda užtikrinti, kad visi turėtų vienodas galimybes naudotis pagrindinėmis paslaugomis daugiakalbėje ir daugiakultūrėje visuomenėje. Kaip dinamiška ir nuolat besivystanti profesija, vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje leidžia spręsti kalbinės įvairovės keliamus uždavinius, kurie skatina atkreipti dėmesį į nuolatinio mokymo, bendradarbiavimo ir standartizacijos būtinybę.
Dėmesys migracijai
Kai kalbama apie vertimo raštu ir žodžiu žinių centrą, vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje – tai vertimas žodžiu, leidžiantis nacionalinėms ar regionų valdžios institucijoms palaikyti aiškų abipusį ryšį su migrantais ar pabėgėliais, kurie nacionalinės kalbos (ar kalbų) nemoka arba ją (jas) supranta nepakankamai gerai. Toks vertimas žodžiu yra labai svarbus:
- vertinant prieglobsčio prašytojų ir potencialių prieglobsčio prašytojų statusą;
- užtikrinant galimybę naudotis pagrindinėmis viešosiomis paslaugomis, tokiomis kaip sveikatos priežiūros, socialinės paramos ir policijos paslaugos.
Pastaraisiais metais dėl gerokai išaugusio migrantų skaičiaus visoje ES labai išaugo vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje paklausa. Reaguojant į taip kintančias aplinkybes, daugiausia dėmesio skiriama vertimui žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje migracijos kontekste, ypač su pastangomis nustatyti standartus.
Iššūkiai ir sprendimai
Nepaisant didėjančios vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje paklausos, vis dar galima daug nuveikti, kad būtų parengti vienodi standartai pagrindinėse srityse, tokiose kaip kokybė, mokymas, etika ir užmokestis. Be to, vis dar nėra visuotinai priimtos vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje termino apibrėžties. Daugelis tokių vertėjų neturi galimybės dalyvauti oficialiuose profesiniuose mokymuose arba jų mokymas buvo tik dalinis. Šis kvalifikuotų vertėjų žodžiu trūkumas ypač išryškėjo susidarius išskirtiniams migracijos srautams 2015 ir 2016 m., kai ES šalims kilo iššūkių užtikrinti pakankamai vertimo žodžiu paslaugų, įskaitant ir ES įsteigtuose migrantų antplūdžio valdymo centruose.
Siekdami spręsti šias problemas, vis daugiau švietimo įstaigų ir universitetų pradėjo rengti specializuotus vertimo žodžiu kursus. Kai kurios iš šių institucijų kreipėsi pagalbos į Vertimo žodžiu GD, kad jis padėtų joms nustatyti standartus ir parengti mokymo programas. Daugiau apie gebėjimų stiprinimą vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje.
Vertimo žodžiu GD vaidmuo
Pagrindinė Vertimo žodžiu GD užduotis – Europos Komisijai ir kelioms kitoms ES institucijoms teikti konferencijų vertimo žodžiu paslaugas. Vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje, kaip atskira sritis, šiai kompetencijai nepriskiriamas ir už tokį vertimą atsakingos yra ES šalys. Nors Vertimo žodžiu GD vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje neorganizuoja ir neteikia, jis yra įsipareigojęs skatinti bendradarbiavimą ir dalijimąsi žiniomis.
Vertimo raštu ir žodžiu žinių centras veikia kaip išteklius vertėjams žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje. Centro paskirtis yra:
- suteikti galimybę dalytis informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais;
- remti praktikos bendruomenių kūrimą;
- padėti taikyti principą „iš apačios į viršų“ nustatant vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje standartus.
Teikdamas šią platformą Vertimo žodžiu GD siekia skatinti šioje srityje dirbančiųjų dialogą bei bendradarbiavimą ir taip prisideda prie ilgalaikės vertimo žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje plėtros visoje ES.
Kaip prisidėti?
Apsilankykite bendradarbiavimo centre ir sužinokite, kaip galite prisidėti.
Verskime žodžiu!
Universitat Autònoma de Barcelona (Barselonos universitetas), gavęs Vertimo žodžiu generalinio direktorato finansinę paramą, parengė keletą vaizdo siužetų apie vertimą žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje Vertimas žodžiu viešųjų paslaugų sektoriuje ir naujojo tūkstantmečio uždaviniai.