Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Redagavimas ir postredagavimas

Vertimai gali būti arba parengti žmogaus, arba mašininiai. Redagavimu vadinamas žmogaus atliktų vertimų redagavimas. 

Postredagavimu vadinamas konkrečiai mašininio vertimo redagavimas. Jį sudaro:

  • nedidelis postredagavimas, visų pirma siekiant užtikrinti bazinį teksto suprantamumą;
  • visapusiškas postredagavimas, visų pirma siekiant parengti aiškesnį, sklandesnį tekstą. 

Abiem atvejais siekiama pagerinti vertimo kokybę ir užtikrinti, kad jis atitiktų konkrečius standartus. Šiuo procesu siekiama:

  • ištaisyti klaidas,
  • padidinti teksto sklandumą,
  • pritaikyti tekstą tikslinei auditorijai.