Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Tarkastaminen/jälkieditointi

Käännökset voivat olla joko ihmisten tekemiä tai konekäännöksiä. Tarkastamisella tarkoitetaan ihmisten tekemien käännösten tarkastamista. 

Jälkieditointi on konekäännöksen tarkastamista ja muokkausta. Se voi olla

  • kevyttä jälkieditointia, jonka tuloksena tekstin sisältö on ymmärrettävissä kohdekielellä
  • perusteellista jälkieditointia, jonka tuloksena saadaan selkeä ja sujuva käännös. 

Molemmilla pyritään parantamaan käännösten laatua ja varmistamaan, että ne täyttävät tietyt vaatimukset. Tähän sisältyy

  • virheiden korjaaminen
  • sujuvuuden parantaminen
  • tekstin mukauttaminen kohdeyleisön tarpeisiin.