Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Savjeti za govornike čiji se govori usmeno prevode

Kako jasno komunicirati na sastancima i uspješno surađivati s usmenim prevoditeljima

Ostavite dobar dojam  

Kad dobijete riječ, postavite mikrofon točno ispred sebe, skinite slušalice i odmaknite ih od mikrofona. Zatim uključite mikrofon. Kad govorite, imajte na umu sljedeće: 

  • po mogućnosti govorite na materinskom jeziku
  • ako ćete promijeniti jezik, to jasno najavite
  • govorite slobodno i umjerenim tempom
  • prednost dajte govoru nad čitanjem, a ako morate čitati, činite to umjerenim tempom uz redovite stanke
  • jasno izgovarajte brojeve, imena i pokrate
  • pri upućivanju na dokument jasno navedite njegov referentni broj i stranicu
  • ako čitate govor, pobrinite se da usmeni prevoditelji imaju tekst
  • razgovarajte s usmenim prevoditeljima i dajte im povratne informacije.

Videozapis: saznajte više o dobroj praksi za izlaganja na višejezičnoj konferenciji

Izlaganja na sastancima na daljinu 

Kako bi vas svi dobro vidjeli, čuli i razumjeli: 

  • testirajte vezu i zvuk prije sastanka
  • javljajte se isključivo iz prostorije nalik uredu
  • imajte stabilnu internetsku vezu
  • uvijek uključite kameru
  • koristite prikladan mikrofon
  • isključite mikrofon kad ne govorite 

Videozapis: saznajte kako jasno prenijeti svoju poruku na hibridnom sastanku.