NTOT (Nordisk tidsskrift for oversettelses- og tolkeforskning)
In April 2025, the Norwegian Association for Translation and Interpreting Research (FOT) launched NTOT, a peer-reviewed journal focused on translation and interpreting research. The journal is aimed at researchers, trainers, students and professionals in the field. Its launch coincided with the release of the first issue, and a second issue is planned for later in 2025.
Volume 1 centres on interpreting, featuring both empirical and theoretical research articles:
- Elisabeth Tiselius and Helena Bani-Shoraka explore the professionalisation of interpreters, while Aleksandra Thy reflects on the epistemological foundations of interpreting.
- Silje Ohren Strand examines compound expressions in simultaneous interpreting.
- Randi Havnen and Tonje Raddum Hitching address risks in interpreter-mediated communication.
- Gro Hege Saltnes Urdal and Åse Johnsen analyse the challenges faced by newly qualified interpreters.
- Helena Bani-Shoraka presents a case of successful interprofessional cooperation involving interpreters, police and social workers.
Although NTOT has not yet been listed in the Norwegian Kanalregisteret (the national register of approved academic journals), the editors aim for inclusion by 2026. The journal has already sparked considerable interest, and inclusion is expected to boost its visibility among both scholars and practitioners.
NTOT publishes articles in Norwegian, Swedish and Danish, and considers contributions in other Nordic languages. While it prioritises topics relevant to the Nordic region, it also welcomes work from other contexts.