Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Practical material for Interpreter Trainers

I invite all interpreter trainers to exchange practical exercises and tools for interpreter training. The idea would be to have a pool of practical exercises for teaching Consecutive and Simultaneous interpreting, divided into stages (beginner, intermediate, advanced)

Blog

Dear Interpreter Trainers,

I thought of creating the Interpreter training Community or rather a platform where we could share our practical tools on interpreter training. We could start on putting our knowledge together and then once we have enough material, produce a link to it on Training for Trainers section.

My idea is to have practical exercises for: Early days (memory exsercises), Introduction into note-taking, Beginner note-taking, Intermediate Consec, Advanced Consec, Intro into SIM, beginer SIM, intermediate and Advanced SIM. We should not share speeches here but rather exercises and tools with a detailed description of the exercise (what it is intended to do and the description).

Language
English

I think simultaneous interpretation is the most challenging one because we must interpret while the speaker is talking to. In my case, I usually practice this skill regularly because I always find it hard (both direct...

I think simultaneous interpretation is the most challenging one because we must interpret while the speaker is talking to. In my case, I usually practice this skill regularly because I always find it hard (both direct and retour). But all of you might agree on that point. Now my question is : Do you think simultaneous interpretation is hard or easy for you? Let me know it. Guillermo Isaac Villar Mamani (Peru)

Read more

Language
English

Dear Guillermo, thank you for your active contribution. I'm sure other students might have things to add, in which case I would suggest you ask a question like this on the forum - I'm sure you...

Dear Guillermo, thank you for your active contribution. I'm sure other students might have things to add, in which case I would suggest you ask a question like this on the forum - I'm sure you will get interesting feedback there. I see this community as one for interpreter trainers who will compile useful training material for all interpreting students at all stages, including exercises for simultaneous of course. In SCIC we believe the skills of interpreting can and should be broken down and practised separately - and that's what the kind of exercises gathered here will be aiming at. Consecutive skills should also be well developed before embarking on simultaneous. This way the challenges of simultaneous are more manageable. I hope that soon this compilation will appear on the 'static' part of the KCI and you will be able to benefit for your practice.

Read more

Language
English

Hi Aline, I think this is a brilliant idea. And hopefully once you have lots of ideas we can publish them on the more 'static' part of the site, under the training section. How do you...

Hi Aline, I think this is a brilliant idea. And hopefully once you have lots of ideas we can publish them on the more 'static' part of the site, under the training section. How do you want to organise this? Should people write here, or would you prefer to work on a WIKIdoc directly?

Read more

Language
English

Dear Kathy, dear Mathew, my idea was to collect training material, exercises directly from the practising trainers, for both consec and sim. To put them in terms of levels of difficulty or progression, like in the...

Dear Kathy, dear Mathew, my idea was to collect training material, exercises directly from the practising trainers, for both consec and sim. To put them in terms of levels of difficulty or progression, like in the speech repository, for ex: Consec no notes, Consec for beginners, Consec for Intermediate, Consec for Advanced. So, the trainers could post their exercises under each section. I have realised that before it got live, there were very few trainers that had access to it, so maybe now there will be more. I could think of a layout and send it over to the editorial team and then they can decide which section it should go to. Just to bear in mind that even though the initial idea is mine, to implement it, I need the input of the other trainers:)

Read more

Language
English

Yes of course Aline, it should be a joint effort! Let's hope people start contributing now it's live :)

Language
English

Thank you for this great initiative! I'd love to create links between the exercises on www.orcit.eu and suitable Speech Repository speeches, to create a model exercise for a given language combination at a given point in...

Thank you for this great initiative! I'd love to create links between the exercises on www.orcit.eu and suitable Speech Repository speeches, to create a model exercise for a given language combination at a given point in the pedagogical structure of a course.

Read more

Language
English

That's an interesting suggestion Matthew. I would also like to revise the different PA modules that we have, draft model lesson plans, a list of exercises and why not, also good SR speeches for that level...

That's an interesting suggestion Matthew. I would also like to revise the different PA modules that we have, draft model lesson plans, a list of exercises and why not, also good SR speeches for that level. Certainly something to think about.

Read more

Files

Log in to have access to the files shared

Wiki docs

Log in to have access to interactive documents and start editing

No content available.

Members

Log in to see who is part of this community and start interacting

No members available.