Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Innovation

Il-formati diġitali taċ-Ċentru tal-Għarfien dwar it-Traduzzjoni u l-Interpretazzjoni (KCTI, Knowledge Centre on Translation and Interpretation)

Il-KCTI għandu erba’ formati diġitali differenti: il-kafetteriji virtwali tal-KCTI, l-irkejjen tal-karrieri tal-KCTI, l-irkejjen tar-riċerka tal-KCTI, u l-intervisti tal-KCTI. 

Il-kafetteriji virtwali tal-KCTI huma prinċipalment (iżda mhux esklużivament) maħsubin għall-istudenti, biex joffrulhom l-opportunità ta’ skambji virtwali bejniethom kif ukoll ma’ interpreti professjonali jew ma’ professjonisti f’oqsma relatati (eż. riċerkaturi), b’mod li jindirizza suġġetti ta’ interess partikulari għalihom. 

Dikjarazzjoni ta’ aċċessibbiltà taċ-Ċentru tal-Għarfien dwar it-Traduzzjoni u l-Interpretazzjoni

Din id-dikjarazzjoni tapplika għall-kontenut ippubblikat fid-dominju: https://knowledge-centre-translation-interpretation.ec.europa.eu/mt

Ma tapplikax għal kontenut jew websites oħrajn ippubblikati fi kwalunkwe sottodominju tiegħu. Dawn il-websites u l-kontenut tagħhom se jkollhom id-dikjarazzjoni ta’ aċċessibbiltà speċifika tagħhom.

Pubblikazzjonijiet

Il-librara tad-DĠ Traduzzjoni u tad-DĠ Interpretazzjoni, kif ukoll in-Netwerk tal-EMT, ġabru listi mhux eżawrjenti ta’ pubblikazzjonijiet aġġornati dwar it-traduzzjoni u l-interpretazzjoni mill-istituzzjonijiet tal-UE u minn oħrajn.

Innovation