It-timijiet tat-terminoloġija tal-Kummissjoni Ewropea
MIN AĦNA
It-timijiet tat-terminoloġija tas-servizzi tat-traduzzjoni u tal-interpretazzjoni tal-Kummissjoni jipprovdu kontenut terminoloġiku aġġornat biex it-tradutturi u l-interpreti tagħna jkunu jistgħu jittraduċu u jinterpretaw bi kwalità għolja ħafna waqt il-proċessi multilingwi tat-tfassil tal-politika. Ngħinu wkoll fl-iżvilupp ta’ għodod terminoloġiċi u nipprovdu taħriġ relatat mat-terminoloġija.
DĠ Traduzzjoni (DGT)
L-Unità għall-ġestjoni tad-data ta’ DGT għandha Settur tal-koordinazzjoni tat-terminoloġija li jaħdem speċifikament fuq it-terminoloġija komuni.
DGT għandu komunità terminoloġika magħmula mit-terminologi fl-unitajiet tat-traduzzjoni (full-time u part-time) u mill-koordinaturi tat-terminoloġija fl-Unità għall-ġestjoni tad-data.
Il-komunità tiltaqa’ spiss biex:
- tiddiskuti l-ħidma terminoloġika li tkun għaddejja
- taqsam l-esperjenzi
- taġġorna lill-membri dwar l-avvanzi terminoloġiċi u l-iżviluppi interistituzzjonali rilevanti.
DĠ Interpretazzjoni (DG SCIC)
DG SCIC għandu tim żgħir għat-terminoloġija ċentrali. Dan magħmul minn terminologu full-time u diversi terminologi li jaħdmu abbażi ta’ rotazzjoni, fil-kariga ta’ interpreti li huma parti mill-persunal ta’ SCIC. Għandu wkoll network ta’ korrispondenti terminoloġiċi – Terminologica – magħmul minn rappreżentanti tal-unitajiet kollha tal-interpretazzjoni. Il-membri ta’ Terminologica jaħdmu fil-kabini rispettivi tagħhom bħala punti ta’ kuntatt għat-terminoloġija u jiltaqgħu fi plenarja erba’ darbiet fis-sena.
X’NAGĦMLU
- Aħna ddedikati li ntejbu u nespandu l-kontenut tal-IATE (is-sistema ta’ amministrazzjoni tat-terminoloġija tal-UE) permezz ta’ proġetti tat-terminoloġija multilingwi.
- Namministraw network ta’ terminologi fis-servizzi tagħna.
- Nippromwovu l-użu tal-għodod u t-teknoloġija fil-ħidma terminoloġika.
- Nikkooperaw mal-kollegi interistituzzjonali tagħna dwar it-terminoloġija u l-għodod tat-terminoloġija.
- Naqsmu l-għarfien tagħna permezz ta’ korsijiet ta’ taħriġ, sessjonijiet ta’ ħidma u preżentazzjonijiet relatati mat-terminoloġija mfassla biex jgħammru lit-tradutturi, lill-interpreti u lit-terminologi bil-ħiliet u l-għarfien li jeħtieġu.
- Nikkooperaw mal-esperti esterni biex nindirizzaw in-nuqqasijiet fil-ħiliet f’diversi oqsma.
- Nipparteċipaw b’mod attiv u nagħtu sehmna f’diversi gruppi ta’ ħidma, kif ukoll f’attivitajiet internazzjonali u konferenzi.
MATERJAL TA’ TAĦRIĠ DWAR L-IATE
- EU Terminology for all (pdf)
- Il-fuljett dwar l-IATE: Dehra standard
- Il-fuljett dwar l-IATE: Dehra għall-interpretu
- IATE basics for interpreters (60 min)
GĦODOD LINGWISTIĊI TAL-UE
| Għodod lingwistiċi tal-Ewropa Diġitali |
Servizzi lingwistiċi bbażati fuq l-IA, disponibbli fl-UE permezz tal-programm Ewropa Diġitali biex jużawhom l-istituzzjonijiet tal-UE, l-amministrazzjonijiet pubbliċi, id-dinja akkademika, l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs, small to medium-sized enterprises), l-NGOs, il-proġetti tal-programm Ewropa Diġitali u l-kandidati tal-EPSO. Joffru kemm siti web kif ukoll interfaċċi għall-programmi tal-applikazzjonijiet għall-aċċess bejn magna u oħra. |
RIŻORSI TAT-TERMINOLOĠIJA TAL-UE
| IATE | It-terminoloġija uffiċjali tal-UE |
| EUROSTAT | Diversi glossarji tematiċi |
| EuroVoc | Katalgu ta’ vokabularji tal-UE |
| Glossarju tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel | Glossarju dwar is-sikurezza alimentari |
| Ismijiet kummerċjali tal-ħut | Bażi tad-data tal-Kummissjoni Ewropea dwar id-deżinjazzjonijiet kummerċjali |
| Tagħmir tas-sajd | Bażi tad-data tal-Kummissjoni Ewropea dwar it-tagħmir tas-sajd |
| Glossarju tal-BĊE | Glossarju tal-Bank Ċentrali Ewropew |
| Bażi tad-data tal-EUNIS | Bażi tad-data online dwar il-bijodiversità |
| TARIC | Bażi tad-data doganali tal-UE |
| Bażi tad-data bit-terminoloġija tal-ECHA | Bażi tad-data bit-terminoloġija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi |
GĦODOD U RIŻORSI ESTERNI
Għodod esterni tat-terminoloġija
Riżorsi esterni tat-terminoloġija