Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Outros serviços da UE relacionados com línguas

Serviços da UE que se ocupam de interpretação, tradução ou línguas em geral.

Comissão Europeia

DG EAC - Educação e Cultura

A DG EAC tem como missão contribuir para uma Europa baseada no conhecimento, que concilie uma economia competitiva e uma sociedade inclusiva. Esta direção-geral cobre, assim, domínios de grande importância social e política: a qualidade da educação, a cultura como catalisador da inovação, a juventude e o desporto, para citar apenas alguns exemplos. Em cada um destes domínios, a DG EAC pretende estimular o desenvolvimento de competências, a mobilidade dos indivíduos, a cooperação transfronteiras, a participação dos interessados e a reforma das políticas. Um dos principais requisitos para o conseguir é o multilinguismo.

Parlamento Europeu

DG LINC - Logística e Interpretação para Conferências

Esta direção-geral presta apoio linguístico, técnico e logístico à organização de conferências e reuniões parlamentares dos deputados e instâncias do Parlamento Europeu.

Vídeo: Interpretar para a Europa

DG TRAD

Este serviço traduz documentos de e para as 24 línguas oficiais da União Europeia, proporcionando assim, a todos os cidadãos da UE, acesso imediato ao textos adotados pelas instituições europeias na sua própria língua e permitindo‑lhes comunicar com estas na sua própria língua.

Tribunal de Justiça da UE

DIREÇÃO-GERAL DO MULTILINGUISMO

Direção da Interpretação

A interpretação nas audiências do Tribunal de Justiça e do Tribunal Geral é assegurada pela Direção da Interpretação, que conta com cerca de 70 intérpretes permanentes. Quando necessário, o serviço recorre também a intérpretes freelance experientes.

Saiba mais sobre a interpretação para o Tribunal de Justiça da UE.

Direções da Tradução Jurídica

As traduções do Tribunal são realizadas ao abrigo de um regime linguístico imperativo e incluem todas as combinações de línguas oficiais da União Europeia. O volume anual de páginas de tradução a produzir é atualmente superior a 1 100 000.

O Multilinguismo no Tribunal de Justiça da União Europeia

Um portal para explicar o multilinguismo no Tribunal de Justiça da UE e o que é necessário para a sua aplicação num enquadramento jurídico.