Serviços da UE que se ocupam de interpretação, tradução ou línguas em geral.
Comissão Europeia
DG EAC - Educação e Cultura
A DG EAC tem como missão contribuir para uma Europa baseada no conhecimento, que concilie uma economia competitiva e uma sociedade inclusiva. Esta direção-geral cobre, assim, domínios de grande importância social e política: a qualidade da educação, a cultura como catalisador da inovação, a juventude e o desporto, para citar apenas alguns exemplos. Em cada um destes domínios, a DG EAC pretende estimular o desenvolvimento de competências, a mobilidade dos indivíduos, a cooperação transfronteiras, a participação dos interessados e a reforma das políticas. Um dos principais requisitos para o conseguir é o multilinguismo.
Parlamento Europeu
DG LINC - Logística e Interpretação para Conferências
Esta direção-geral presta apoio linguístico, técnico e logístico à organização de conferências e reuniões parlamentares dos deputados e instâncias do Parlamento Europeu.
Vídeo: Interpretar para a Europa
DG TRAD
Este serviço traduz documentos de e para as 24 línguas oficiais da União Europeia, proporcionando assim, a todos os cidadãos da UE, acesso imediato ao textos adotados pelas instituições europeias na sua própria língua e permitindo‑lhes comunicar com estas na sua própria língua.
Tribunal de Justiça da UE
DIREÇÃO-GERAL DO MULTILINGUISMO
Direção da Interpretação
A interpretação nas audiências do Tribunal de Justiça e do Tribunal Geral é assegurada pela Direção da Interpretação, que conta com cerca de 70 intérpretes permanentes. Quando necessário, o serviço recorre também a intérpretes freelance experientes.
Saiba mais sobre a interpretação para o Tribunal de Justiça da UE.
Direções da Tradução Jurídica
As traduções do Tribunal são realizadas ao abrigo de um regime linguístico imperativo e incluem todas as combinações de línguas oficiais da União Europeia. O volume anual de páginas de tradução a produzir é atualmente superior a 1 100 000.
O Multilinguismo no Tribunal de Justiça da União Europeia
Um portal para explicar o multilinguismo no Tribunal de Justiça da UE e o que é necessário para a sua aplicação num enquadramento jurídico.