Υπηρεσίες της ΕΕ που ασχολούνται με τη διερμηνεία, τη μετάφραση ή τις γλώσσες γενικά.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
DG EAC – Εκπαίδευση και πολιτισμός
Έργο της γενικής διεύθυνσης EAC είναι να συμβάλει στη δημιουργία μιας Ευρώπης βασιζόμενης στη γνώση, η οποία θα συνδυάζει μια ανταγωνιστική οικονομία με μια κοινωνία χωρίς αποκλεισμούς. Στο πλαίσιο αυτό, η αποστολή της ΓΔ EAC καλύπτει τομείς ζωτικής κοινωνικής και πολιτικής σημασίας όπως, μεταξύ άλλων, η ποιότητα της εκπαίδευσης, ο πολιτισμός ως καταλύτης καινοτομίας, η νεολαία και ο αθλητισμός. Σε καθέναν από αυτούς τους τομείς, η ΓΔ EAC έχει ως στόχο να τονώσει την ανάπτυξη ικανοτήτων, την κινητικότητα των ατόμων, τη διασυνοριακή συνεργασία, τη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων μερών και τη μεταρρύθμιση της πολιτικής. Μία από τις βασικές προϋποθέσεις είναι η πολυγλωσσία.
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
ΓΔ LINC — Υλικοτεχνική υποστήριξη και διερμηνεία για διασκέψεις
Αυτή η γενική διεύθυνση παρέχει τη γλωσσική, τεχνική και υλικοτεχνική υποστήριξη που απαιτείται για τη διοργάνωση των κοινοβουλευτικών συνεδριάσεων καθώς και των συνεδριάσεων των μελών και των οργάνων του ΕΚ.
Βίντεο: Διερμηνεία για την Ευρώπη
ΓΔ TRAD
Αυτή η υπηρεσία μεταφράζει έγγραφα από και προς τις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρέχοντας μ΄αυτόν τον τρόπο σε όλους τους πολίτες της ΕΕ άμεση πρόσβαση στα ευρωπαϊκά κείμενα στη γλώσσα τους καθώς και τη δυνατότητα να επικοινωνούν στη γλώσσα τους με τα θεσμικά όργανα.
Δικαστήριο της ΕΕ
ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΟΛΥΓΛΩΣΣΙΑΣ
Διεύθυνση Διερμηνείας
Η διερμηνεία κατά τη διάρκεια των ακροάσεων ενώπιον του Δικαστηρίου και του Γενικού Δικαστηρίου παρέχεται από τη διεύθυνση Διερμηνείας, η οποία διαθέτει περίπου 70 μόνιμους διερμηνείς. Όταν κρίνεται αναγκαίο, ζητείται η συνδρομή έμπειρων εξωτερικών διερμηνέων.
Μάθετε περισσότερα για τη διερμηνεία για το Δικαστήριο της ΕΕ.
Διευθύνσεις Νομικής Μετάφρασης
Οι μεταφράσεις του Δικαστηρίου πραγματοποιούνται σύμφωνα με υποχρεωτικές γλωσσικές ρυθμίσεις και περιλαμβάνουν όλους τους συνδυασμούς των επίσημων γλωσσών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο όγκος των προς μετάφραση σελίδων αυτή τη στιγμή υπερβαίνει τις 1.100.000 σελίδες ετησίως.
Πολυγλωσσία στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Πύλη που επεξηγεί την πολυγλωσσία στο Δικαστήριο της ΕΕ και το τι χρειάζεται για την εφαρμογή της σε νομικό πλαίσιο.