Η οπτικοακουστική μετάφραση περιλαμβάνει τη μετάφραση περιεχομένου οπτικοακουστικών μέσων από μια γλώσσα ή μορφή σε άλλη μέσω διαφορετικών μεταφραστικών πρακτικών. Η μετάφραση υλικού αυτού του είδους προϋποθέτει τη χρήση ήχου και εικόνων.
Υπάρχουν διάφορα είδη πρακτικών οπτικοακουστικής μετάφρασης, που παρέχονται είτε ζωντανά είτε εκτός διαδικτύου:
-
(διαγλωσσικός) υποτιτλισμός
-
μεταγλώττιση
-
σπικάζ
-
αφήγηση
-
διερμηνεία περιεχομένου σε μέσα μαζικής επικοινωνίας
-
κλειστός υποτιτλισμός (CC) και υποτιτλισμός για κωφά ή βαρήκοα άτομα (SDH)
-
διερμηνεία στη νοηματική γλώσσα
-
ακουστικός υποτιτλισμός για άτομα τυφλά ή με προβλήματα όρασης
-
ακουστική περιγραφή για άτομα τυφλά ή με προβλήματα όρασης