Počúvanie, analýza a reprodukcia prejavu
Čo je to konzekutívne tlmočenie?

Konzekutívne tlmočenie je druh tlmočenia, pri ktorom rečník prednesie prejav (alebo niekoľko viet) a tlmočník si zatiaľ robí poznámky. Potom rečníkov prejav zreprodukuje publiku v inom jazyku.
Tlmočník zvyčajne stojí alebo sedí blízko rečníka a má pri sebe pero a papier, na ktorý si robí poznámky. Keď rečník dorozpráva, tlmočník si vezme mikrofón (ak je k dispozícii) a prednesie príslušnú časť prejavu. Hoci sú v oblasti konzekutívneho tlmočenia k dispozícii rôzne technologické riešenia, tlmočník, ktorý ich používa, musí ovládať zručnosti opísané nižšie. Zároveň by mal byť skúseným používateľom nástrojov, ktoré používa.
V niektorých situáciách (napr. pri dlhších prejavoch) môže tlmočník využiť aj prenosné tlmočnícke zariadenie bez kabíny.
Základné zručnosti
Ak chcete byť dobrým konzekutívnym tlmočníkom, musíte:
- mať vyvinutú schopnosť veľmi pozorne počúvať a analyzovať, čo hovorí rečník;
- vedieť robiť si poznámky, ktoré vám pomôžu zapamätať si prejav;
- mať schopnosť predniesť prejav tak, aby neznel ako tlmočenie, ale ako prirodzený prejav v danom jazyku.
Na každú z vyššie uvedených požiadaviek sú potrebné rôzne zručnosti – nestačí len schopnosť porozumieť pasívnemu/aktívnemu jazyku.
Počúvanie
Konzekutívny tlmočník sa musí v prvom rade naučiť aktívne počúvať. To sa môže zdať ako jednoduchá úloha, ale tlmočníci počúvajú inak ako ostatní ľudia, pretože účel počúvania je v tomto prípade odlišný (podobné je to napríklad aj pri psychoanalýze). Tlmočníci nepočúvajú preto, aby mohli reagovať alebo sa zapojiť do rozhovoru. Počúvajú preto, aby si zapamätali a následne presne a verne reprodukovali v inom jazyku to, čo bolo povedané (tak ako psychoanalytici počúvajú preto, aby si zo slov pacienta mohli poskladať obraz o jeho psychickom stave).
Aby sa tlmočníci naučili túto špeciálnu zručnosť, najprv musia vedieť zreprodukovať prejav bez poznámok. V archíve prejavov, v kategórii „basic“ a „beginner“ sa nachádzajú príklady prejavov, ktoré možno na tento účel použiť Až po zvládnutí tlmočenia bez poznámok sa začnú tlmočníci učiť notáciu (robenie poznámok).
Analýza
Robenie poznámok je súčasťou druhej fázy, čiže analýzy. Vyžaduje si schopnosť triediť informácie, odlišovať primárne informácie od sekundárnych a zreteľne si zaznamenať, kto čo povedal, kedy sa čo stalo, rečníkov názor, atď. (kto, čo, kedy, kde, ako).
Reprodukcia prejavu
Tretia a posledná fáza, ktorou je reprodukcia prejavu, si vyžaduje ešte ďalšie zručnosti. Patrí k nim schopnosť využívať krátkodobú pamäť, pochopenie poznámok a schopnosť zaujať poslucháčov. V tejto fáze je dôležité aj zvládanie stresu a práca s hlasom.
Konzekutívne tlmočenie si vyžaduje osvojenie rôznych zručností. Ovládanie viac ako jedného jazyka má síce zásadný význam, no je to len časť práce tlmočníka. Kurzy konferenčného tlmočenia ponúkajú viaceré vysoké školy.
Na video stránke s videonahrávkami SCICtrain sa nachádza celá kapitola venovaná konzekutívnemu tlmočeniu. Moduly konzekutívneho tlmočenia ponúka aj webová stránka ORCIT, ktorá okrem nich ponúka aj školiace materiály Generálneho riaditeľstva pre tlmočenie.
Podrobnejšie informácie nájdete v mnohých knihách na tému konzekutívneho tlmočenia vrátane tých, ktoré sa zameriavajú na robenie poznámok. Názvy niektorých z nich a ďalšie užitočné zdroje nájdete na našich stránkach Knihy a elektronické knihy a Články a časopisy.