Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Članki in revije

Raziskovalni članki in revije o tolmačenju v javnih službah

Strokovne revije

FITISPos-International Journal (FITISPos-IJ) je večjezična, prostodostopna spletna strokovna revija, ki objavlja kakovostne in izvirne znanstvene članke o raziskavah in poučevanju, zlasti (čeprav ne izključno) na področju prevajanja in tolmačenja, tolmačenja in prevajanja v javnih službah in medkulturne komunikacije.

 

Mednarodna revija o jeziku, prevajanju in medkulturni komunikaciji: posebna izdaja o tolmačenju za skupnost – Povzetek v angleščini

 

Članki

Bergunde A. and Pöllabauer S. (2019), Curricular design and implementation of a training course for interpreters in an asylum context, International Journal for Translation & Interpreting Research. 

 

Bischoff A. and Denhaerynck K. (2010), What do language barriers cost? An exploratory study among asylum seekers in Switzerland.

 

Ferrarella L. (2019), Milano, il processo Eni-Shell e il paradosso degli interpreti inadeguati, Corriere della Serra. Poklicna tolmačka se ne pojavi, nekvalificirana tolmačka, ki jo zagotovi sodišče, hitro vrže puško v koruzo.

 

Vodniki

Spletni seminar o neodvisni praksi za tolmače v javnih službah, kako izboljšati svoje spretnosti tolmačenja in kako se pripraviti za tolmačenje

Seminar, ki ga organizira ITI – Interpreters' Development Network, vodi Danielle D'Hayer, izredna profesorica na oddelku za študij tolmačenja na univerzi London Metropolitan University.

Video kanal o komunikaciji v zdravstvu s pomočjo tolmačenja