Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Ailt agus irisí

Ailt taighde agus irisí i réimse na hateangaireachta seirbhíse poiblí

Irisí

Is iris ilteangach ar líne é FITISPos-International Journal (FITISPos-IJ) a ndéantar measúnú piaraí air agus a mbíonn teacht air saor in aisce. Is é is sainchúram dó páipéir eolaíochta ardcháilíochta agus bhunaidh i réimse an taighde agus an teagaisc a scaipeadh, go háirithe, ach ní go heisiach, páipéir a bhaineann le hAistriúchán agus Ateangaireacht (T&I), le hAteangaireacht agus Aistriúchán san Earnáil Phoiblí (PSIT) agus le Cumarsáid Idirchultúrtha.

 

International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication: Special issue on community interpreting - Achoimre i mBéarla

 

Ailt

Bergunde A. and Pöllabauer S. (2019), Curricular design and implementation of a training course for interpreters in an asylum context, International Journal for Translation & Interpreting Research. 

 

Bischoff A. and Denhaerynck K. (2010), What do language barriers cost? An exploratory study among asylum seekers in Switzerland.

 

Ferrarella L. (2019), Milano, il processo Eni-Shell e il paradosso degli interpreti inadeguati, Corriere della Serra. Ní thagann an t-ateangaire gairmiúil agus éiríonn an t-ateangaire neamhcháilithe arna chur ar fáil ag an gCúirt as roimh i bhfad.

 

Seisiúin teagaisc

Seimineár gréasáin maidir le cleachtadh neamhspleách le haghaidh ateangairí PSI, conas is féidir leat do scileanna ateangaireachta a fheabhsú agus conas a dhéanann tú ullmhúchán le haghaidh tasc ateangaireachta?

Arna eagrú ag Líonra Forbartha Ateangairí ITI. Is é an tUasal Danielle D'Hayer, ollamh comhlach i staidéir ateangaireachta ag London Metropolitan University, an cainteoir.

Bealach físeán ar chumarsáid arna hidirghabháil ag ateangaire i gcomhthéacs an chúraim sláinte.