A space dedicated to share the advances and activities developed by the DGT European Masters' in Translation working group on PSIT and Training in Languages of Lesser Difussion
Having Ukrainian or alike as your A Language. I know it is a challenge in our profession. Hence in this group interpreters come together with the so called “rare” like Ukrainian, compared to language pairs with high-frequency demand like English-German or English-French. Anyone is welcome to join, but specifically colleagues with Maltese, Slovenian, Estonian, and of course, Ukrainian.