Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Međunarodna i strukovna udruženja

Međunarodna i strukovna udruženja pomažu u razmjeni primjera dobre prakse i promicanju pismenog i usmenog prevođenja.

Popis udruženja nije iscrpan. Uključuje uobičajene partnere Komisije u konferencijskom i pismenom prevođenju. Informacije o drugim partnerima možete pronaći na stranicama o konferencijskom prevođenju znakovnog jezika, usmenom prevođenju u javnom sektoru, suradnji sa sveučilištima i Stručnoj skupini za jezičnu industriju (LIND).

Strukovna udruženja

Međunarodno udruženje konferencijskih prevoditelja (Association Internationale d'Interprètes de Conférence – AIIC)

AIIC je jedino globalno udruženje konferencijskih prevoditelja. Okuplja više od 3000 stručnjaka sa svih kontinenata. Već više od 60 godina promiče visoke standarde kvalitete u struci i zastupa interese svojih članova. Cilj je aktivnosti i projekata u okviru AIIC-a pomoći pojedinačnim stručnjacima i globalnoj zajednici usmenih prevoditelja da se lakše nose s dinamičnim razvojem industrije.

Međunarodna federacija prevoditelja (FIT)

FIT je međunarodna grupacija udruženja pismenih i usmenih prevoditelja te terminologa. Ima više od 100 povezanih stručnih udruženja i ustanova za osposobljavanje, koji predstavljaju više od 80 000 prevoditelja iz 55 zemalja. Njegov je cilj promicati profesionalnost u zastupljenim disciplinama. 

FIT je član stručne skupine LIND.

Europsko društvo za prevoditeljstvo (EST)

Mreža EST, osnovana 1992. u Beču, međunarodna je mreža stručnjaka koja uključuje pismene i usmene prevoditelje iz više od 46 zemalja. To je mreža za istraživanje, forum za razmjenu i centar za istraživačke resurse. Njezini su ciljevi podupirati istraživanja u području pismenog i usmenog prevođenja, promicati daljnje obrazovanje predavača u tom području, pružati savjete o osposobljavanju prevoditelja i olakšati kontakte između stručnjaka za pismeno i usmeno prevođenje i akademskih ustanova.

Međunarodne mreže i udruženja

Međunarodni godišnji sastanak o jezičnim režimima, dokumentaciji i publikacijama (IAMLADP)

Ujedinjeni narodi osnovali su IAMLADP 1980. To je međunarodni forum i mreža voditelja međunarodnih organizacija koje zapošljavaju pružatelje jezičnih usluga i usluga na konferencijama – uglavnom pismene i usmene prevoditelje. Godišnji sastanak IAMLADP-a prilika je da se organizacije članice okupe, analiziraju rad svojih radnih skupina, razmjenjuju informacije, ideje i primjere dobre prakse te da se umrežavaju.

Glavna uprava za usmeno prevođenje i Glavna uprava za pismeno prevođenje imaju izvrsnu reputaciju među članovima IAMLADP-a i predsjedaju nekim njegovim radnim skupinama.

EU je bio domaćin IAMLADP-a 2019. Jedan od ishoda tog sastanka bila je Izjava iz Bruxellesa o višejezičnosti, koja je dostupna na 24 službena jezika EU-a i šest službenih jezika UN-a.

Sastanak IAMLADP-a 2025. održan je od 30. lipnja do 2. srpnja putem interneta, a suorganizatori su bili Međunarodni monetarni fond i Svjetska banka.

U 2026. organizirat će ga Europski parlament, Vijeće Europske unije, Europska komisija, Sud Europske unije i Vijeće Europe, a održat će se u Strasbourgu u Francuskoj.

Stalna međunarodna konferencija sveučilišnih instituta za pismeno i usmeno prevođenje (Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes – CIUTI)

CIUTI, osnovan 1960., najstarije je i najprestižnije međunarodno udruženje sveučilišnih instituta koji obrazuju pismene i usmene prevoditelje. Za članstvo, koje se smatra prestižnom oznakom kvalitete, potrebno je ispuniti stroge kriterije.

CIUTI na svoje sastanke redovito poziva Glavnu upravu za usmeno prevođenje i Glavnu upravu za pismeno prevođenje.

Konferencija prevoditeljskih službi europskih država (COTSOES)

COTSOES, osnovan 1982., aktivna je mreža od oko 50 prevoditeljskih službi državne uprave iz oko 20 europskih zemalja. Njegovi su ciljevi: 

  • poticati suradnju i razmjenu informacija i iskustava među jezičnim stručnjacima zaposlenima u javnoj službi
  • pomagati svojim članovima u rješavanju problema u vezi s pismenim i usmenim prevođenjem, terminologijom i jezičnom tehnologijom. 

COTSOES je član stručne skupine LIND.

Voditelji službi za usmeno prevođenje (HINTS)

HINTS je globalna mreža voditelja službi za usmeno prevođenje osnovana 2006. koja radi na razmjeni primjera dobre prakse.

Njezini članovi u stalnom su kontaktu i međusobno se savjetuju i podržavaju u hitnim pitanjima.

Sudjelovanje Glavne uprave za usmeno prevođenje u HINTS-u omogućuje suradnju s jezičnim službama drugih međunarodnih organizacija, posebno u području usmenog prevođenja.

Europska federacija nacionalnih jezičnih ustanova (EFNIL)

EFNIL je osnovan 2003. na Općoj skupštini institucija članica. Njegovi su članovi institucije (prisutne u svakoj državi članici EU-a) čija je zadaća pratiti službeni jezik ili jezike zemlje, savjetovati o upotrebi jezika i razvijati jezičnu politiku. 

EFNIL omogućuje tim institucijama razmjenu informacija o njihovu radu te prikupljanje i objavljivanje informacija o upotrebi jezika i jezičnoj politici u EU-u.

EFNIL je odgovoran i za Europski jezični monitor (ELM), bazu podataka koja pruža pregled europskih propisa i planova o jezičnim pitanjima i sadržava rezultate kvalitativnih i kvantitativnih istraživanja. EFNIL je 2017. pokrenuo projekt ELIPS (European Languages and Their Intelligibility in the Public Sphere). Projekt se bavi upotrebom europskih jezika kao komunikacijskih alata za potrebe vlade, zakonodavstva i javne uprave.

Europsko udruženje jezične industrije (ELIA)

ELIA je europsko neprofitno trgovinsko udruženje agencija koje pružaju jezične usluge osnovano 2005. Podupire europske pružatelje jezičnih usluga organiziranjem događanja, osposobljavanja i drugih mogućnosti umrežavanja za agencije koje pružaju usluge prevođenja, lokalizacije i slične usluge. 

ELIA je član stručne skupine LIND. 

Europsko udruženje prevoditeljskih agencija (EUATC)

EUATC je krovna organizacija koja okuplja nacionalna udruženja prevoditeljskih agencija iz cijele Europe, ali i izvan EU-a. 

EUATC omogućuje agencijama koje pružaju jezične usluge da razvijaju zajednička stajališta i promiče najviše standarde kvalitete i poslovne prakse. Uz to radi i na boljem osposobljavanju jezičnih stručnjaka u cijeloj Europi. 

EUATC je član stručne skupine LIND. 

Udruženje za globalizaciju i lokalizaciju (GALA)

GALA je međunarodno, neprofitno trgovinsko udruženje koje služi međunarodnoj zajednici, a sastoji se od organizacija i pojedinaca koji rade u globalnoj jezičnoj industriji, olakšavajući višejezičnu komunikaciju i globalno poslovanje. Njezina je misija podržati članove i potaknuti razvoj sektora izgradnjom profesionalnih zajednica i razmjenom znanja i primjera dobre prakse. 

GALA je član stručne skupine LIND.