Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Asociații internaționale și profesionale

Asociațiile internaționale și profesionale facilitează schimbul de bune practici și promovează profesiile de interpret și de traducător.

Lista asociațiilor prezentate mai jos nu este exhaustivă. Ea include partenerii obișnuiți ai Comisiei în domeniul traducerii și al interpretării de conferință. Pentru alți parteneri, vă rugăm să consultați paginile dedicate interpretării de conferință în limbajul semnelor, interpretării în cadrul serviciilor publice, cooperării cu universitățile și Grupului de experți în industria lingvistică (LIND).

Asociații profesionale

Association Internationale d'Interprètes de Conférence (AIIC)

AIIC este singura asociație mondială de interpreți de conferință. Ea reunește peste 3 000 de profesioniști de pe toate continentele. De peste 60 de ani, AIIC promovează standarde înalte de calitate în cadrul profesiei și apără interesele celor care o practică. Prin activitățile și proiectele sale, AIIC își propune să ajute practicienii individuali și comunitatea internațională de interpreți să facă față provocărilor unei lumi în schimbare rapidă.

Federația internațională a traducătorilor (FIT)

FIT este o grupare internațională de asociații de traducători, interpreți și terminologi la care sunt afiliate peste 100 de asociații profesionale și centre de formare, reprezentând peste 80 000 de traducători din 55 de țări. Obiectivul său este de a promova profesionalismul în disciplinele pe care le reprezintă. 

FIT este membră a Grupului de experți LIND.

Societatea europeană pentru studii în domeniul traducerii (EST)

Înființată la Viena în 1992, EST este o rețea internațională de specialiști în traducere și interpretare, cu membri în peste 46 de țări. Ea este o rețea de cercetare, un forum de discuții și un centru pentru resurse de cercetare. Obiectivele sale sunt de a încuraja cercetarea în domeniul traducerii și al interpretării, de a promova educația continuă a profesorilor în domeniu, de a oferi consiliere cu privire la formarea traducătorilor și a interpreților și de a facilita contactele dintre practicienii din domeniul traducerii și al interpretării și instituțiile academice.

Rețele și asociații internaționale

Reuniunea anuală internațională privind serviciile lingvistice, documentarea și publicațiile (IAMLADP)

IAMLADP a fost înființată în 1980 de către Organizației Națiunilor Unite. Este un forum internațional și o rețea de directori de organizații internaționale care angajează furnizori de servicii lingvistice și de conferință – în principal traducători și interpreți. Reuniunea anuală a IAMLADP reprezintă o oportunitate pentru organizațiile membre să se întâlnească pentru a face bilanțul activității diferitelor grupuri de lucru și grupuri operative, pentru a face schimb de informații, de idei și de bune practici și pentru a crea rețele.

DG Interpretare și DG Traduceri se bucurie de o reputație excelentă în rândul membrilor IAMLADP și prezidează unele dintre grupurile sale de lucru și grupurile operative.

UE a găzduit IAMLADP în 2019. Unul dintre rezultatele reuniunii a fost Declarația de la Bruxelles privind multilingvismul. Declarația este disponibilă în cele 24 de limbi oficiale ale UE și în cele 6 limbi oficiale ale ONU.

Ediția din 2025, care a avut loc online în perioada 30 iunie - 2 iulie 2025, a fost organizată în comun de către Fondul Monetar Internațional și de către Banca Mondială.

Co-organizatorii ediției din 2026, care se va desfășura la Strasbourg, în Franța, vor fi Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene, Comisia Europeană, Curtea de Justiție a Uniunii Europene și Consiliul Europei.

Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI)

Înființată în 1960, CIUTI este cea mai veche și mai prestigioasă asociație internațională de institute universitare cu programe de traducere și interpretare. Membrii săi trebuie să îndeplinească unele criterii stricte de calitate, iar calitatea de membru servește ca indicator clar al calității.

DG Interpretare și DG Traduceri sunt invitate periodic la reuniunile CIUTI.

Conferința serviciilor de traducere ale statelor europene (COTSOES)

Creată în 1982, COTSOES este o rețea activă de aproximativ 50 de servicii de traducere ale administrației centrale din aproximativ 20 de țări europene. Obiectivele sale sunt: 

  • promovarea cooperării și a schimbului de informații și de experiență între lingviștii din cadrul serviciilor publice;
  • să îi ajute pe membrii săi în probleme de traducere, interpretare, terminologie și tehnologie lingvistică. 

COTSOES este membră a Grupului de experți LIND.

Heads of Interpreting Services (HINTS)

Creată în 2006, este o rețea mondială de responsabili de servicii de interpretare care urmărește să facă schimb de bune practici.

Membrii săi se sfătuiesc și se ajută reciproc pe chestiuni urgente, fiind în contact permanent.

Participarea DG Interpretare la HINTS îi permite să coopereze cu serviciile lingvistice ale altor organizații internaționale, în special în domeniul interpretării.

Federația europeană a instituțiilor lingvistice naționale (EFNIL)

EFNIL a fost înființată cu ocazia adunării generale a instituțiilor sale membre în 2003. Membrii săi sunt instituțiile din fiecare țară a UE care se ocupă cu monitorizarea limbii sau a limbilor oficiale ale țării lor, cu consilierea în materie de utilizare a limbii sau cu elaborarea unei politici lingvistice. 

EFNIL le oferă acestor instituții un forum pentru a putea face schimb de informații cu privire la activitatea lor și pentru a colecta și publica informații cu privire la utilizarea limbilor și la politica lingvistică în UE.

EFNIL răspunde și de Observatorul european al limbilor (ELM), care urmărește să prezinte o imagine de ansamblu a legislației și a planificării lingvistice în Europa, cu ajutorul bazei sale de date care conține rezultatele lucrărilor de cercetare calitativă și cantitativă. În 2017, EFNIL a lansat un nou proiect intitulat ELIPS (European Languages and their Intelligibility in the Public Sphere), care analizează utilizarea limbilor europene ca instrumente de comunicare pentru autoritățile publice, legislație și administrația publică.

Asociația europeană a industriei lingvistice (ELIA)

ELIA este o asociație profesională europeană fără scop lucrativ a societăților de servicii lingvistice. Ea a fost înființată în 2005 și îi sprijină pe furnizorii europeni de servicii lingvistice organizând evenimente, cursuri de formare și oportunități de colaborare în rețea relevante pentru întreprinderile care activează în traducere, localizare și servicii conexe. 

ELIA este membră a Grupului de experți LIND. 

Uniunea Europeană a asociațiilor societăților de traducere (EUATC)

EUATC este o organizație-umbrelă a asociațiilor naționale ale societăților de traducere din toată Europa, având și membri din afara UE. 

Ea este vocea societăților care oferă servicii lingvistice și promovează cele mai înalte standarde în materie de calitate și de practici comerciale. De asemenea, contribuie la îmbunătățirea formării lingviștilor în întreaga Europă. 

EUATC este membră a Grupului de experți LIND. 

Globalization and Localization Association (GALA)

GALA este o asociație profesională internațională non-profit care deservește o comunitate internațională de organizații și persoane care lucrează în industria lingvistică mondială. Obiectivul său este de a facilita comunicarea multilingvă în mediul de afaceri mondial. Misiunea GALA este de a-i ajuta pe membrii săi să reușească și de a stimula dezvoltarea industriei prin construirea unor comunități profesionale și prin schimbul de cunoștințe și de bune practici. 

GALA este membră a Grupului de experți LIND.