Prispôsobená podpora pre prioritné témy
Tlmočníci z GR pre tlmočenie sa každý deň zaoberajú širokou škálou zložitých tém. To si vyžaduje, aby pochopili a zároveň a podrobne ďalej sprostredkovali veľmi špecifické pojmy s presnými pojmami vo svojom jazyku.
Preto potrebujú individualizovanú podporu, ktorá poskytuje nielen všeobecný kontext, ale aj konkrétne podrobnosti o danej téme. Takáto téma môže byť len jednou časťou omnoho širšej oblasti politiky, o ktorej sa v inštitúciách diskutuje.
GR pre tlmočenie organizuje tematické kurzy, ktoré sa zameriavajú práve na tieto špecifické otázky a na témy, ktoré sú z hľadiska tlmočníkov prioritné.

Základné znalosti a úroveň porozumenia v oblasti práva, ekonomiky a financií možno získať vo všeobecných kurzoch. Okrem toho sa organizujú kurzy a semináre o aktuálnych témach súvisiacich s prioritami EÚ, napríklad o agende vedúcich predstaviteľov, inštitucionálnych prioritách či pracovnom programe Komisie.
Niektoré kurzy sa plánujú vopred. V priebehu roka sa však organizujú ďalšie kurzy a prezentácie, aby sa uspokojili potreby, ktoré vyvstali preto, že sa niektoré iniciatívy stali aktuálnejšími a vyžadujú si podkladové informácie.
Nižšie sú opísané dva hlavné typy ponúkaných kurzov.
Tematické kurzy vedené externými odborníkmi
Kurzy týkajúce sa všeobecných úvodov do práva, ekonomiky a financií poskytujú hĺbkovú analýzu základných prvkov a sú nevyhnutné pre väčšinu tlmočníkov, ktorí nemajú odborné vzdelanie v niektorej z týchto oblastí.
Špecializovanejšie tematické kurzy sú odborníkmi starostlivo pripravované tak, aby zodpovedali osobitným potrebám tlmočníkov. Medzi príklady patria veľmi odborné kurzy v oblasti daní, menovej politiky, energetickej únie a environmentálneho práva, ktoré vychádzajú z priorít trojice predsedníctiev EÚ.
Podujatia zamerané na výmenu poznatkov alebo „tematické prezentácie“
Odborníci Komisie a Rady a zamestnanci stálych zastúpení (z diplomatických misií krajín EÚ) sprostredkúvajú tlmočníkom z GR pre tlmočenie svoje znalosti o konkrétnych témach alebo spisoch. Aj tlmočníci, ktorí majú odborné znalosti, sa môžu o tieto svoje odborné znalosti podeliť s ostatnými.
Tieto tematické prezentácie sa týkajú konkrétnych priorít a legislatívnych návrhov Komisie a Rady a často bývajú v angličtine, vo francúzštine, v nemčine alebo v rodnom jazyku daného odborníka. Podujatia zamerané na sprostredkovanie poznatkov sú pre tlmočníkov zároveň aj vynikajúcou príležitosťou na nadviazanie úzkej spolupráce s príjemcami tlmočníckych služieb.