Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Technológie a odborná príprava tlmočníkov

Využívanie technológií v odbornej príprave tlmočníkov je čoraz rozšírenejšie.

Odborná príprava tlmočníkov

Technológie si našli miesto aj v odbornej príprave tlmočníkov. Najvýznamnejším krokom v tomto smere môžu byť online depozitáre prejavov. Iniciatívy, ako je depozitár prejavov GR pre tlmočenie alebo rôzne online video kanály, poskytujú dostatok materiálu na výučbu v triede alebo na individuálne štúdium.

Depozitár prejavov

Ďalšie tlmočnícke iniciatívy vychádzajú z depozitárov prejavov; napríklad sa vytvorí online komunita, kde odborníci a študenti môžu vyjadriť svoj názor a následne získať spätnú väzbu. Takéto komunity zamerané na prax, či už online alebo offline, majú čoraz väčší význam pre školiteľov a výskumných pracovníkov.

Na zefektívnenie či dokonca nahradenie výučby za prítomnosti prednášajúceho sa používajú videokonferencie (ide o „zmiešané učenie“). V jednom prípade celý prvý rok magisterského programu konferenčného tlmočenia prebieha online. V súvislosti s krízou spôsobenou ochorením COVID-19 sa online učenie sa stalo súčasťou výučby na mnohých univerzitách. Týmito otázkami sa zaoberá niekoľko komunít vo Vedomostnom centre pre otázky tlmočenia (KCI). 

GR pre tlmočenie ďalej rozvíja svoju ponuku online učenia sa a na stránke SCICtrain je teraz k dispozícii séria zaznamenaných simulovaných konferencií.

Tablety v odbornej príprave tlmočníkov

Prečo tablety?

Existuje mnoho dôvodov, prečo sú tablety skvelými spoločníkmi tlmočníkov. Predovšetkým sú malé, ľahké a zaberajú veľmi málo miesta v taške alebo v kabíne. Sú takisto tiché, pretože nemajú hlučné ventilátory. Batéria zvyčajne vydrží bez problémov celý deň. Okrem toho je k dispozícii široká škála aplikácií na rôzne účely. Tablety sú svojím spôsobom zväčšenou verziou smartfónov – mobilných zariadení, ktoré dnes pozná takmer každý študent. (Mnohé zo spôsobov použitia tabletov uvedených v tejto príručke fungujú dobre aj na smartfóne.) 

Zavedenie

Existujú dva hlavné modely zavedenia tabletov do odbornej prípravy tlmočníkov: BYOD (používanie vlastných prístrojov) alebo zariadenia poskytnuté univerzitou. Obe majú svoje výhody aj nevýhody.

Pri modeli BYOD študenti používajú svoj vlastný tablet, ktorý pravdepodobne dobre poznajú. Na druhej strane učitelia a zamestnanci univerzít sa potom môžu stretnúť s rôznymi zariadeniami, v ktorých sú nainštalované odlišné verzie rôznych operačných systémov.

Ak univerzity alebo kurzy poskytnú svojim študentom tablety, pravdepodobne pôjde o rovnakú značku a model, čo zjednoduší a zefektívni ich zavedenie. Študenti môžu dostať buď zariadenie, ktoré si môžu ponechať a používať ho počas celej odbornej prípravy („individuálne zavedenie“), alebo je študentom k dispozícii sada tabletov, ktoré môžu používať v triede. Aj oba tieto modely majú svoje výhody a nevýhody.

Všeobecné hľadiská

Skôr ako sa pozrieme na špecifiká používania tabletov v odbornej príprave tlmočníkov, zvážme niekoľko všeobecných aspektov. Aby bol tablet plne použiteľný, musí byť úplne nabitý a softvér musí byť aktualizovaný. Príslušenstvo ako dotykové pero alebo klávesnica musí byť takisto úplne nabité a funkčné. Pri intenzívnom používaní sa na ochranu odporúča puzdro alebo obal.

Užitočnosť moderných zariadení z veľkej časti závisí od dobrého internetového pripojenia. Keďže všetky tablety možno pripojiť k bezdrôtovej miestnej počítačovej sieti, môžu sa ľahko pripojiť aj k univerzitnej počítačovej sieti. V tejto súvislosti by študenti mali poznať základy používania internetu a online výskumu a mali by mať určité znalosti o digitálnej bezpečnosti a ochrane vrátane ochrany súkromia a údajov. (Takúto odbornú prípravu môžu poskytovať aj iné oddelenia univerzity alebo centrálne služby IT.)

Pri používaní tabletu na hodine alebo pri samotných zadaniach by ste mali mať vypnuté upozornenia (režim „nerušiť“), aby ste sa vyhli rozptýleniu.

Nakoniec je kľúčové udržiavať údaje zabezpečené a chránené. Tlmočníci sú viazaní mlčanlivosťou a musia zabezpečiť, aby sa dokumenty zo stretnutí, ktoré sa im poskytnú, nedostali do nesprávnych rúk. Preto si vždy dávajte pozor na to, kam ukladáte svoje dokumenty a či aplikácie, ktoré používate, zachovávajú dôvernosť. Napríklad: pri skenovaní dokumentu a jeho spustení prostredníctvom rozpoznávania textu sa informácie môžu odoslať na internet bez toho, aby si to používateľ všimol.

Jazykovo špecifické aspekty používania tabletov

Skvelým spôsobom, ako začať používať tablety pri tlmočení, je jednoducho upraviť nastavenia podľa vlastných preferencií. To môže zahŕňať prepnutie zariadenia do jazyka, ktorý sa študent práve učí, aby s ním bol vo väčšom kontakte, nastavenie používania referenčných slovníkov (ak to operačný systém podporuje), pridanie pracovných jazykov študenta ako vstupných klávesníc na jednoduchšie zadávanie textu alebo oboznámenie sa s ďalšími funkciami na ovládanie zariadenia (napr. úprava nastavení pre dotykové perá alebo oboznámenie sa s gestami a ťahmi prstom na rýchle ovládanie zariadenia).

Výkonnosť a komunikácia

Tablety ľahko zvládajú každodenné úlohy: čítanie a písanie e-mailov, robenie poznámok na hodine, vyhľadávanie informácií online alebo účasť na videohovoroch na účely distančného vzdelávania. V areáli univerzity sú dokonca ľahšie prenosné ako moderné notebooky a môžu sa rýchlo a jednoducho zmeniť na „digitálny poznámkový blok“.

Učenie sa jazykov a všeobecná odborná príprava tlmočníkov

Okrem rôznych referenčných aplikácií a slovníkov umožňujú tablety prístup k väčšine online zdrojov prostredníctvom prehliadača. Plnohodnotné aplikácie majú zvyčajne výhodu, pretože fungujú aj bez prístupu na internet. Kvalita a dostupnosť softvéru do veľkej miery závisí od príslušného jazyka. Veľmi užitočné sú ďalšie funkcie, akými sú predvolené vyhľadávanie, zoznamy naposledy hľadaných výrazov alebo zabudované pamäťové karty.

Možnosť pripojiť sa k videokonferenciám prostredníctvom špecializovaných aplikácií alebo dokonca len v prehliadači umožňuje študentom zúčastňovať sa na skupinách odbornej prípravy, či už so spolužiakmi na miestnej univerzite, alebo dokonca na celom svete prostredníctvom stálych online iniciatív odbornej prípravy. Podobne je v súčasnosti k dispozícii takmer neobmedzená ponuka autentických zvukových a obrazových školiacich materiálov.

Vďaka vysokokvalitným zabudovaným mikrofónom a kamerám sa tablety môžu používať aj ako zvukové a/alebo obrazové zariadenia na účely odbornej prípravy. Študenti môžu zachytiť prejavy iných aj svoje vlastné. Pri odbornej príprave v oblasti konzekutívneho tlmočenia pomáhajú videá, na ktorých je zaznamenaný výkon študenta, školiteľovi pri poskytovaní konkrétnej spätnej väzby o všetkých príslušných zručnostiach.

Príprava zadaní

Spojením prehliadača a aplikácie na poznámky (obe sú zvyčajne vopred nainštalované) sú tablety vynikajúcimi nástrojmi na prípravu zadaní. Zhromažďovanie a usporiadanie informácií a práca s prípravnými materiálmi sú veľmi jednoduché – dokonca aj pohodlné, pretože tablet sa dá používať ako papierový poznámkový blok. Správcovia súborov v tabletoch umožňujú študentom sťahovať dokumenty z online zdrojov (napr. z webu alebo e-mailu) alebo ich kopírovať z USB kľúčov. Školitelia by mali hneď na začiatku zvýšiť povedomie o tom, ako zaobchádzať s dokumentmi ako s dôvernými, najmä keď sa používajú služby cloudového úložiska.

Prípravné dokumenty v papierovej podobe možno ľahko digitalizovať priamo v tablete pomocou zabudovaného fotoaparátu a funkcie skenovania, ktorá je k dispozícii v mnohých aplikáciách. Jednu alebo niekoľko strán možno zachytiť a vylepšiť pomocou optického rozpoznávania znakov, aby sa text v dokumentoch dal používať.

Keď sú dokumenty kompletné a usporiadané, študenti ich môžu komentovať pomocou digitálnych ekvivalentov pier, zvýrazňovačov a iných nástrojov. Hoci možno použiť aj prst, dotykové pero je oveľa presnejšie a ergonomickejšie. Proces písania poznámok nie je užitočný len na získanie základných poznatkov: ešte cennejší je pri príprave prepisu prejavu na simultánne tlmočenie s použitím textu.

Pokiaľ ide o terminologický aspekt prípravy, môžu byť užitočné aplikácie s kartičkami, najmä ak sú založené na koncepcii rozloženého opakovania. Existujú špecializované terminologické nástroje pre tlmočníkov, ktoré možno používať na tabletoch prostredníctvom webového prehliadača alebo ako mobilné aplikácie.

Konzekutívne tlmočenie

Tablety sa, samozrejme, dajú používať aj na jednoduché prehliadanie dokumentov zo zasadnutí, vyhľadávanie pojmov v glosári alebo rýchle vyhľadávanie na internete.

Okrem toho je však možné premeniť tablet na poznámkový blok na účely skutočného konzekutívneho tlmočenia na tablete. Toto dokáže veľa aplikácií na písanie poznámok, záleží však na osobných preferenciách. Dôležitejšie je, že tablet podporuje aktívne dotykové perá: k zariadeniu sa pripájajú bezdrôtovo a zabraňujú náhodnému rozmazaniu alebo ťuknutiu na tlačidlo. Niektoré základné prvky konzekutívneho tlmočenia – ako napríklad označenie začiatku úseku, ktorý sa má tlmočiť, alebo používanie pomocných poznámok s dôležitými informáciami – si môžu vyžadovať určité prispôsobenie a prax, ak sa vykonávajú na tablete.

Tablety môžu pomôcť aj pri výučbe písania poznámok. Školitelia ich môžu pripojiť k obrazovke alebo projektoru, takže všetci môžu sledovať písanie poznámok súbežne s prejavom. Prípadne si môžu študenti pri písaní poznámok zaznamenávať obrazovku a následne si ju prehrať, aby získali spätnú väzbu od spolužiakov alebo školiteľov.

Simultánne tlmočenie vrátane platforiem na poskytovanie simultánneho tlmočenia

Rovnako ako pri konzekutívnom tlmočení sú tablety užitočné na prehliadanie dokumentov zo zasadnutí, vyhľadávanie pojmov v glosári alebo rýchle vyhľadávanie na internete. Okrem toho si môžu študenti v týchto dokumentoch písať poznámky, zvýrazňovať dôležité časti alebo sledovať zmeny na konzultačnom stretnutí.

Pri simultánnom tlmočení je nevyhnutná komunikácia s kolegami v kabíne, a to pri fyzických stretnutiach, ako aj pri stretnutiach na diaľku. Táto komunikácia môže prebiehať prostredníctvom aplikácií na zasielanie správ, zdieľaných dokumentov alebo online tabúľ. V prípade tlmočenia na diaľku sa tablet môže opäť používať na referenčné účely, zatiaľ čo na hlavnom počítači je spustený softvér stretnutia.

Záverečné poznámky

Tablety a moderné zariadenia vo všeobecnosti môžu byť pre tlmočníkov veľmi užitočné a môžu uľahčiť a zefektívniť ich prácu. Počas odbornej prípravy je však dôležité zabrániť tomu, aby boli študenti preťažení. Používanie zariadení môže zvýšiť kognitívnu záťaž, a ak nie je dobre zvládnutá, môže poškodiť výkon tlmočníka. Nácvik používania užitočných zariadení je jednoduchší v bezpečnom priestore tlmočníckeho kurzu. Tieto zručnosti sa študentom budú hodiť, keď ukončia štúdium a vstúpia na trh práce.

ReBooth

Bolonská univerzita nedávno verejne sprístupnila svoju online platformu. ReBooth je platforma s otvoreným zdrojovým kódom určená na distančné vzdelávanie v oblasti konferenčného tlmočenia.

Platforma ReBooth je výsledkom intenzívneho procesu navrhovania, vývoja a testovania, ktorý sa začal s platformou InTrain, ktorá je navrhnutá na individuálne vzdelávanie. Potreba pracovať so skupinami študentov viedla k vytvoreniu platformy ReBooth založenej na prehliadači, ktorá je určená na výučbu konferenčného tlmočenia na diaľku.

Systém spája školiteľa a skupinu študentov (približne 6 – 8; presný počet závisí od hardvéru školiteľa a kvality pripojenia) na účely simultánneho a konzekutívneho tlmočenia.

ReBooth je k dispozícii na GitHub.

V tomto videu sú zobrazené hlavné funkcie platformy.