Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Virtuaalseminarid

<p>Veebitunnid suulise tõlke üliõpilastele</p>

Virtuaalseminarid on veebipõhised koolitused, mis kestavad 2–2,5 tundi. Neid suulise tõlke peadirektoraadi korraldatud kursusi pakutakse ülikoolidele, kellega suulise tõlke peadirektoraat koostööd teeb. Koolitusi juhivad koolitajate ja esinejatena koosseisulised tõlgid, kellel on kogemusi konverentsitõlkide koolitamisega.

Projekti ajalugu

Projekt algas 2009. aasta paiku ning tõi kokku Euroopa Komisjoni, Euroopa Parlamendi ja rühma Euroopa ülikoole. Virtuaalseminarides osalesid algselt mõlemad institutsioonid ja kolmest ülikoolist koosnevad rühmad.

Aja jooksul töötas kumbki institutsioon välja oma õppeprogrammi, keskendudes individuaalsetele virtuaalseminaridele (üks ELi institutsioon ja üks partnerülikool).

Koolituse sisu

Praegu kasutatavad moodulid pakuvad järel- ja sünkroontõlke, sealhulgas retuurtõlke tunde nii algajatele kui ka edasijõudnutele iga rühma töökeeltes.

Sünkroontõlkeks pakutakse virtuaalseminare suulise tõlke veebipõhise koolitusvahendi kaudu. See vahend võimaldab koolitajatel kuulata ühe peakomplekti kaudu kahte kanalit (tõlge ja originaalkeelne kõne).