Οι κορυφαίες προτεραιότητες των διερμηνέων της ΓΔ Διερμηνείας για την επαγγελματική τους εξέλιξη είναι οι εξής:
- η εκμάθηση νέας γλώσσας (ή κατάκτηση μιας γλώσσας),
- η διατήρηση μιας γλώσσας που έχει ήδη κατακτηθεί σε υψηλό επίπεδο επάρκειας (ή διατήρηση μιας γλώσσας).
Προκειμένου να συνεχίσει να ανταποκρίνεται στη ζήτηση των πελατών της, η ΓΔ Διερμηνείας πρέπει να προβλέπει την εναλλαγή των μόνιμων διερμηνέων της (για παράδειγμα λόγω συνταξιοδότησης) και να αντισταθμίζει την επακόλουθη απώλεια γλωσσικής κάλυψης.
Ως εκ τούτου, κάθε 3 χρόνια, ορισμένες γλώσσες προσδιορίζονται ως μαθησιακές προτεραιότητες για κάθε γλωσσική μονάδα. Οι προτεραιότητες αυτές βασίζονται στα εξής:
- στους γλωσσικούς συνδυασμούς των υφιστάμενων μόνιμων διερμηνέων,
- στις προβλεπόμενες αλλαγές προσωπικού έπειτα από αποχωρήσεις,
- στα κενά στις αναθέσεις διερμηνέων σε συνεδριάσεις,
- στο επίπεδο ζήτησης διερμηνείας που ικανοποιείται ανά γλώσσα.

Κατάκτηση μιας γλώσσας
Παθητικές γλώσσες
Η γλώσσα από την οποία διερμηνεύει ο διερμηνέας ονομάζεται παθητική γλώσσα. Η μαθησιακή πορεία για την εκμάθηση μιας παθητικής γλώσσας εξαρτάται από την εν λόγω γλώσσα και τις υφιστάμενες γνώσεις του διερμηνέα. Μπορεί να διαρκέσει από 2 έως 7 χρόνια (για κάποιον εντελώς αρχάριο).
Η ΓΔ Διερμηνείας οργανώνει νέα μαθήματα γλωσσών για γλώσσες προτεραιότητας, εάν υπάρχουν αρκετοί επιλέξιμοι υποψήφιοι. Εναλλακτικά, οι διερμηνείς μπορούν να χρησιμοποιούν ένα «κουπόνι κατάρτισης», το οποίο τους επιτρέπει να παρακολουθούν ιδιαίτερα μαθήματα με τα έξοδά τους να καλύπτονται έως ένα ορισμένο ποσό.
Εκτός από τα μαθήματα και τα κουπόνια κατάρτισης, οι σπουδαστές γλωσσών μπορούν να συμμετέχουν σε προγράμματα εμβάθυνσης στη χώρα στην οποία ομιλείται η γλώσσα-στόχος (διαμονή για την εκμάθηση γλώσσας). Ο αριθμός και η διάρκεια αυτών των περιόδων εμβάθυνσης εξαρτώνται από την εκάστοτε γλώσσα.
Γλώσσες επιστροφής (ρετούρ)
Οι διερμηνείς μπορούν επίσης να διερμηνεύουν προς μια γλώσσα που δεν είναι η μητρική τους, αλλά την οποία γνωρίζουν άριστα.
Η μαθησιακή διαδρομή για μια γλώσσα επιστροφής εξαρτάται από διάφορους παράγοντες. Μπορεί να περιλαμβάνει μαθήματα γλωσσικής βελτίωσης για την προετοιμασία της κατάρτισης στη γλώσσα επιστροφής, ασκήσεις στη γλώσσα επιστροφής και περιόδους εμβάθυνσης στη χώρα όπου ομιλείται η γλώσσα-στόχος. Μετά από τις ανωτέρω ενέργειες, ενδέχεται να ακολουθήσει κάποια δοκιμασία για να προστεθεί η γλώσσα επιστροφής στον γλωσσικό συνδυασμό του διερμηνέα.
Διατήρηση μιας γλώσσας
Είναι σημαντικό οι διερμηνείς να διατηρούν τις εξαιρετικές γλωσσικές δεξιότητες που έχουν αποκτήσει. Προκειμένου να τους βοηθήσει, η ΓΔ Διερμηνείας προσφέρει μαθήματα γλωσσικής βελτίωσης εκτός Βρυξελλών (γνωστά και ως «προγράμματα επανεκπαίδευσης») στη χώρα που ομιλείται η συγκεκριμένη γλώσσα. Οι διερμηνείς μπορούν επίσης να παρακολουθούν εντατικά μαθήματα κανονικής ή σύντομης διάρκειας, μαθήματα ιδιωματισμών, μαθήματα διατήρησης της γλώσσας επιστροφής, καθώς και ειδικά μαθήματα ανά τομέα σε διάφορες γλώσσες.