Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Formazione linguistica

<p>La formazione linguistica è la nostra priorità!</p>

Le principali priorità di sviluppo professionale degli interpreti della DG Interpretazione sono: 

  • lo studio di una nuova lingua (o apprendimento delle lingue)
  • il mantenimento di un alto livello di padronanza di una lingua già conosciuta (o mantenimento linguistico)

Per continuare a soddisfare la domanda di chi richiede i suoi servizi, la DG Interpretazione deve prevedere l'avvicendamento degli interpreti funzionari (derivante, ad esempio, dai pensionamenti) e compensare la conseguente perdita di copertura linguistica.

Per questo motivo, ogni 3 anni alcune lingue vengono identificate come priorità di formazione linguistica per ciascuna unità linguistica, in funzione dei fattori seguenti: 

  • le combinazioni linguistiche degli interpreti funzionari in attività
  • i cambiamenti previsti a livello di personale a seguito delle partenze
  • eventuali incapacità di far fronte agli incarichi
  • il livello di copertura della domanda di interpretazione per ogni lingua

Apprendimento delle lingue

Lingue passive

Una lingua di partenza di un interprete è chiamata "lingua passiva". Il percorso di formazione per l'apprendimento di una lingua passiva dipende dalla lingua in questione e dalla sua conoscenza da parte dell'interprete. Può durare da 2 a 7 anni (per chi inizia da zero).

Per le lingue prioritarie la DG Interpretazione organizza nuovi corsi di lingua se vi sono sufficienti candidati ammissibili. In alternativa, gli interpreti possono utilizzare un "assegno di formazione", che consente loro di seguire lezioni private e di ottenere il rimborso delle spese fino a un determinato importo.

Oltre ai corsi e agli assegni di formazione, gli interpreti possono partecipare a programmi di immersione nel paese in cui si parla la lingua di arrivo (soggiorni linguistici). Il numero e la durata di questi periodi di immersione dipendono dalla lingua.

Lingue di retour

Gli interpreti possono anche interpretare verso una lingua diversa dalla loro lingua madre, ma della quale hanno un'eccellente padronanza.

Il percorso di formazione per una lingua di retour dipende da vari fattori. Può comprendere corsi di miglioramento linguistico per prepararsi al retour, esercizi di retour e periodi di immersione nel paese in cui si parla la lingua di arrivo. A queste attività potrebbe seguire un test per aggiungere il retour alle combinazioni linguistiche dell'interprete.

Mantenimento linguistico

È fondamentale che gli interpreti mantengano le eccellenti competenze linguistiche che hanno acquisito. A questo scopo la DG Interpretazione offre corsi di perfezionamento linguistico fuori Bruxelles (noti anche come "corsi di aggiornamento") nel paese di una determinata lingua. Gli interpreti possono anche frequentare corsi intensivi e mini-intensivi, corsi di espressioni idiomatiche, di mantenimento del retour e di linguaggio specialistico in varie lingue.