Основните приоритети на ГД „Устни преводи“ по отношение на професионалното развитие са:
- изучаване на нови езици
- поддържане на уменията по езици, които вече се владеят на високо ниво.
За да може да отговаря на търсенето от страна на своите клиенти, ГД „Устни преводи“ трябва да е в състояние да предвижда текучеството на щатни устни преводачи (например поради пенсиониране) и да компенсира произтичащата от това загуба на езиково покритие.
Затова на всеки 3 години някои езици се определят като приоритетни езици за изучаване за всеки езиков отдел. Определянето на приоритетните езици се основава на следното:
- езикови комбинации на настоящите щатни устни преводачи
- очаквани промени в персонала след напускане на преводачи
- недостиг на капацитет за осигуряване на превод по време на заседания
- ниво на задоволяване на търсенето на услуги за устен превод по езици.

Изучаване на нови езици
Пасивни езици
Езикът, от който устният преводач превежда, се нарича пасивен език. Учебният процес за изучаване на пасивен език зависи от съответния език и познанията, които преводачът вече има по този език. Той може да продължи между 2 и 7 години (за напълно начинаещ).
ГД „Устни преводи“ организира нови езикови курсове за приоритетни езици, ако има достатъчно допустими кандидати. Друга възможност за преводачите е да използват ваучер за обучение, с който могат да вземат частни уроци и разходите да им бъдат възстановени до определена сума.
В допълнение към курсовете и ваучерите за обучение, преводачите, които изучават език, могат да участват в програми за потапяне в езиковата среда в държавата, в която се говори целевият език (езикови престои). Броят и продължителността на тези престои зависи от езика.
Езици за устен превод ретур
Устните преводачи могат също така да превеждат на език, който е различен от техният роден език и който те владеят отлично.
Учебният процес за такъв език зависи от различни фактори. Той може да включва курсове за подобряване на езиковите умения с цел подготовка за обучение за превод ретур, упражнения по превод ретур и периоди на потапяне в езиковата среда в държавата, в която се говори целевият език. Тези дейности могат да бъдат последвани от тест за добавяне на съответния език към езиковата комбинация на устния преводач.
Поддържане на езиковите умения
Изключително важно е устните преводачи да поддържат отличните езикови умения, които са придобили. За целта ГД „Устни преводи“ предлага курсове за подобряване на езиковите умения извън Брюксел (известни също като „опреснителни курсове“) в държавите, в които се говорят съответните езици. Устните преводачи могат също така да посещават интензивни и мини интензивни курсове, занятия по идиоми, курсове за поддържане на уменията за превод ретур и курсове по конкретни теми на различни езици.