Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Kalbų mokymasis

<p>Mokytis kalbų – mūsų prioritetas</p>

Pagrindiniai Vertimo žodžiu generaliniame direktorate dirbančių vertėjų žodžiu profesinio tobulėjimo prioritetai yra šie: 

  • naujų kalbų mokymasis,
  • puikiai mokamų kalbų žinių išlaikymas.

Kad ir toliau tenkintų savo klientų poreikius, Vertimo žodžiu generalinis direktoratas turi iš anksto numatyti jame dirbančių vertėjų žodžiu kaitą (pavyzdžiui, vertėjams išeinant į pensiją) ir užtikrinti, kad nesumažėtų kalbų, kuriomis dirba vertėjai, skaičius.

Todėl kas 3 metus kiekvienam kalbos skyriui nustatoma, kurių kalbų mokymas yra prioritetinis. Šie prioritetai nustatomi atsižvelgiant į: 

  • kalbų, kurias moka dabar dirbantys vertėjai žodžiu, derinius,
  • numatomus darbuotojų skaičiaus pokyčius darbuotojams išeinant iš darbo,
  • užduočių vykdymo spragas,
  • vertimo žodžiu į kiekvieną kalbą poreikio patenkinimo lygį.

Kalbų mokymasis

Pasyviosios kalbos

Kalba, iš kurios verčia vertėjas žodžiu, vadinama pasyviąja kalba. Būdas išmokti pasyviąją kalbą priklauso nuo atitinkamos kalbos ir vertėjo žodžiu jau turimų jos žinių. Visiškai pradedantiems mokytis tai gali užtrukti nuo 2 iki 7 metų.

Vertimo žodžiu generalinis direktoratas rengia naujus prioritetinių kalbų kursus, jei yra pakankamai reikalavimus atitinkančių kandidatų. Kitas būdas vertėjams žodžiu mokytis kalbų – naudotis vadinamuoju mokymo kuponu, kuris suteikia jiems galimybę lankyti privačias pamokas ir gauti kompensaciją už tam tikros sumos neviršijančias išlaidas.

Be kursų ir mokymo kuponų, kalbų besimokantys vertėjai gali dalyvauti kalbos mokymosi programose šalyje, kurioje kalbama ta kalba (kalbų stažuotės). Kalbos mokymosi kitoje šalyje programų skaičius ir trukmė priklauso nuo atitinkamos kalbos.

Grįžtamojo vertimo kalbos

Vertėjai žodžiu taip pat gali versti ne į savo gimtąją kalbą, o į kitą kalbą, kurią jie puikiai moka.

Būdai mokytis tokios grįžtamojo vertimo kalbos priklauso nuo įvairių veiksnių. Tie būdai gali apimti kalbos įgūdžių tobulinimo kursus, skirtus pasiruošti grįžtamajam vertimui, grįžtamojo vertimo praktiką ir kalbos mokymosi programas šalyje, kurioje kalbama ta kalba. Po šios veiklos galima laikyti testą, kad į vertėjo žodžiu kalbų derinį būtų įtraukta grįžtamojo vertimo kalba.

Kalbų žinių išlaikymas

Labai svarbu, kad vertėjai žodžiu išlaikytų puikius įgytus kalbų įgūdžius. Kad jiems padėtų, Vertimo žodžiu generalinis direktoratas siūlo kalbų žinių tobulinimo kursus (vadinamus žinių atnaujinimo kursais) ne Briuselyje, o šalyse, kuriose kalbama tomis konkrečiomis kalbomis. Vertėjai žodžiu taip pat gali lankyti intensyvius ir pusiau intensyvius kursus, frazeologizmų pamokas, grįžtamojo vertimo kalbų žinių išlaikymo kursus ir konkrečių sričių kursus įvairiomis kalbomis.