Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Ταυτόχρονη διερμηνεία

Ταυτόχρονη ακρόαση και διερμηνεία

Τι είναι η ταυτόχρονη διερμηνεία;

Διερμηνέας συνεδρίου σε θάλαμο διερμηνείας

Η ταυτόχρονη διερμηνεία είναι ένας τρόπος διερμηνείας κατά την οποία ο ομιλητής εκφωνεί ομιλία και ο διερμηνέας, ταυτόχρονα, αναδιατυπώνει την ομιλία σε γλώσσα που κατανοεί το ακροατήριο. Οι ταυτόχρονοι διερμηνείς εργάζονται σε θάλαμο (καμπίνα) διερμηνείας, μολονότι μπορεί επίσης να χρησιμοποιούν «βαλίτσα» (φορητός εξοπλισμός διερμηνείας χωρίς καμπίνα) ή ψιθυριστή διερμηνεία. Στην ψιθυριστή διερμηνεία ο διερμηνέας κάθεται ή στέκεται δίπλα στους συμμετέχοντες και μεταφράζει ταυτόχρονα κοντά στο αυτί τους.

Οι βασικές δεξιότητες

Οι απαιτούμενες δεξιότητες είναι οι ίδιες με εκείνες που απαιτούνται για τη διαδοχική διερμηνεία.

Οι τρεις κύριες ενέργειες είναι κατ’ ουσίαν οι ίδιες:

  1. προσεκτική ακρόαση (κατανόηση)
  2. ανάλυση (δομή του μηνύματος)
  3. αναπαραγωγή (επικοινωνία)

Η διαφορά με τη διαδοχική διερμηνεία είναι ότι κατά την ταυτόχρονη διερμηνεία όλες αυτές οι ενέργειες λαμβάνουν χώρα ταυτόχρονα.

Εξακολουθούν να απαιτούνται οι δεξιότητες που περιγράφονται στη σελίδα για τη διαδοχική διερμηνεία: εστιασμένη ακρόαση, ιεράρχηση των πληροφοριών και διάκριση μεταξύ κύριων και δευτερευουσών πληροφοριών, ενεργοποίηση της βραχυπρόθεσμης μνήμης, επικοινωνία κ.λπ. Επιπλέον, ένας καλός ταυτόχρονος διερμηνέας πρέπει επίσης να είναι σε θέση να προβλέψει τι μπορεί να πει ο ομιλητής (ιδίως όταν η γλώσσα που ομιλείται από τον ομιλητή έχει πολύ διαφορετική συντακτική δομή από εκείνη στην οποία πραγματοποιείται η διερμηνεία). Η ικανότητα να διατηρεί κάποιος την ηρεμία του σε κατάσταση πίεσης και να αντέχει το στρες είναι ακόμη πιο αναγκαία στην ταυτόχρονη διερμηνεία.

Ψηφιακή βοήθεια

Καθώς οι συνεδριάσεις γίνονται όλο και πιο εξειδικευμένες και τεχνικά πολύπλοκες, οι ψηφιακές δεξιότητες και τα εργαλεία τεχνητής νοημοσύνης μπορούν να βοηθήσουν τους διερμηνείς να προετοιμαστούν πιο αποτελεσματικά. Στην καμπίνα τα εργαλεία τεχνητής νοημοσύνης μπορούν επίσης να βοηθήσουν τους διερμηνείς να βρουν τους ακριβείς όρους και αριθμούς επιτόπου. Ωστόσο, ο διερμηνέας που χρησιμοποιεί τα εργαλεία αυτά πρέπει και πάλι να κατέχει τις δεξιότητες που περιγράφονται κατωτέρω.

Προκλήσεις στην καμπίνα

Επίσης, στην ταυτόχρονη διερμηνεία ο διερμηνέας υφίσταται μεγαλύτερη πίεση στην ενεργητική (ομιλούμενη) γλώσσα του, καθώς καλείται να μιλάει και παράλληλα να ακούει και να αναλύει. Συνεπώς, πρέπει να χειρίζεται τη μητρική ή ενεργητική γλώσσα του σε άριστο επίπεδο σε σχέση με τη διαδοχική διερμηνεία.

Το ενδεχόμενο «παρεμβολής» από την παθητική γλώσσα (δηλ. εκείνη που ακούγεται) στην ενεργητική γλώσσα είναι επίσης μεγαλύτερο στην ταυτόχρονη διερμηνεία και, γι’ αυτό, οι διερμηνείς πρέπει να δίνουν ακόμη μεγαλύτερη προσοχή στην απόδοσή τους. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι πρέπει να απομακρυνθούν από τη σύνταξη που χρησιμοποιεί ο ομιλητής, να συντομεύσουν μακροσκελείς προτάσεις και να αποφεύγουν «ψευδόφιλες λέξεις» (δηλαδή λέξεις σε διαφορετικές γλώσσες που μοιάζουν ως προς την ορθογραφία και/ή την προφορά τους, αλλά έχουν διαφορετικές σημασίες).

Έτσι εξηγείται γιατί οι ασκούμενοι διερμηνείς μαθαίνουν πρώτα τη διαδοχική διερμηνεία, καθώς με αυτή μαθαίνουν τις βασικές δεξιότητες που απαιτούνται για τη διερμηνεία. Η ταυτόχρονη διερμηνεία χρησιμοποιεί τις ίδιες ακριβώς δεξιότητες, αλλά με ορισμένα πρόσθετα επίπεδα πολυπλοκότητας και δυσκολίας.

Η ταυτόχρονη διερμηνεία απαιτεί έναν συνδυασμό διαφορετικών δεξιοτήτων. Μολονότι η γνώση περισσοτέρων από μία γλώσσες είναι θεμελιώδους σημασίας, είναι ένα μόνο μέρος της εργασίας. Υπάρχουν πολλά πανεπιστήμια που προσφέρουν μαθήματα διερμηνείας συνεδρίων.

Πόροι

Για την ταυτόχρονη διερμηνεία, θα βρείτε διάφορους πόρους στην εξής πλατφόρμα:

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες, μπορείτε να συμβουλευτείτε μεγάλο αριθμό βιβλίων για την ταυτόχρονη διερμηνεία. Μπορείτε να βρείτε τα ονόματα ορισμένων από αυτά τα βιβλία καθώς και πρόσθετους χρήσιμους πόρους στις σελίδες μας «βιβλία και ηλεκτρονικά βιβλία» και «άρθρα και περιοδικά».