Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Koostöökeskus

Kuidas saan aidata kaasa kollektiivsete teadmiste kasvule avalike teenustega seotud suulise tõlke valdkonnas?

TEIE PANUS

Teadmuskeskuse avalike teenuste suulise tõlke osa toimib koostöökeskusena kõigile, kes on seotud suulise tõlkega avalike teenuste valdkonnas või on sellest huvitatud. Tõlkimisviisid erinevad märkimisväärselt, et vastata konkreetsete suhtluskeskkondade (nt tervishoid, varjupaigaküsimused, politseitöö, õigusasutused või konfliktipiirkonnad) vajadustele. Platvormil keskendutakse suulise tõlke liikidele, mille tähtsus on tõusnud muutunud geopoliitilise olukorra tõttu.

Viimaste aastate suurenenud liikuvus ja ränne on toonud endaga kaasa suurema nõudluse kvalifitseeritud suuliste tõlkide järele avalikus teenistuses kogu ELis. Kuigi suuline tõlge avalikus sektoris kuulub eelkõige ELi liikmesriikide pädevusse, on selle platvormi eesmärk tugevdada dialoogi, jagada eksperditeadmisi ning soodustada koostööd suulise tõlke kogukonna ja seotud sidusrühmade vahel.

Kellele see on mõeldud?

Platvorm on mõeldud kõigile, kes on seotud suulise tõlkega avalike teenuste valdkonnas, sh õigus- ja tervishoiuvaldkonnas:

  • tõlgid
  • üliõpilased
  • õpetajad, koolitajad, haridustöötajad
  • teadlased
  • kutseorganisatsioonid
  • kursuste korraldajad
  • avaliku sektori asutused

Kuidas see toimib?

Kuna komisjonil endal ei ole eriteadmisi ega pädevust avalike teenuste tõlkimise valdkonnas, on selle platvormi peamine eesmärk soodustada suulise tõlke eri liikide vastastikust täiendavust ja edendada sidusrühmade vahelist koostoimet. Sidusrühmi julgustatakse täiendama kollektiivseid teadmisi ja tegema need laiemalt kättesaadavaks. Kui jagate teavet ja lisate sisu, aitate luua terviklikuma andmebaasi ja tugeva kogukonna avalike teenuste tõlkide ja huviliste jaoks kogu maailmast. Te kuulute organisatsiooni, mis pakub suulist tõlget avalike teenuste valdkonnas ja sooviksite anda oma panuse? Kas teie piirkonnas või riigis kehtib seadus või tegevusjuhend, mis reguleerib suulist tõlget avalike teenuste valdkonnas? Kutsume teid üles jagama oma seisukohti, eelkõige sidusrühmade, õigusnormide, tavade, teadusprojektide ja sündmuste kohta.


Samuti võite luua kogukondi, et arutleda huvipakkuvatel teemadel ja esitada avaldamiseks ettepanekuid. Mapping PSI Community on üks näide koostööruumist, mis on pühendatud konkreetselt avalike teenuste suulise tõlkega seotud teemadele ja sisule.


Teie panus võib olla teadusuuring, edulugu või muu asjakohane materjal mis tahes keeles. Platvormi väärtus ja mõju sõltuvad selle kasutajate aktiivsusest.


TEIE PANUS