Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Kieliala

Lue lisää siitä, mitä kielialalla tehdään ja miten kielialan asiantuntijaryhmä LIND auttaa Euroopan komissiota kääntämisen trendeihin, kieliteknologiaan ja alan kehitykseen liittyvissä kysymyksissä.

LIND-logo

Kieliala

Kieliala luo yhteyksiä ihmisten, yritysten ja yhteisöjen välille tarjoamalla kielipalveluja ja monikielisiä ratkaisuja. Näihin palveluihin kuuluvat:

  • kääntäminen
  • tulkkaus
  • kieliteknologia
  • audiovisuaalinen kääntäminen
  • jälkieditointi.

Näitä palveluita tuottavat ammattilaiset, jotka varmistavat, että viestit tavoittavat yleisönsä oikeassa muodossa ja sisältävät oikeanlaista sisältöä. Näiden ammattilaisten ja uusimman kieliteknologian – jota myös tekoälyssä hyödynnetään – ansiosta yritykset ja kansalaiset voivat saada tietoa valitsemillaan kielillä. 

Euroopan komission käännöstoimen pääosasto (DGT) on yksi kielialan toimijoista käännös-, editointi- ja tekoälypohjaisine palveluineen. Siellä käännytään säännöllisesti kielialan asiantuntijaryhmän (LIND) puoleen, kun on tarve saada lisätietoja tämän dynaamisen ja nopeasti kehittyvän alan kehityksestä. 

Käännöstoimen pääosaston ja LINDin yhteisiä kiinnostuksenkohteita ovat muun muassa seuraavat aiheet:

  • miten havaittuun osallistumisvajeeseen voisi puuttua
  • miten tekoäly vaikuttaa kieliammatteihin
  • tulevien kieliammattilaisten koulutus.

Näistä aiheista keskustellaan usein yhteistyössä EMT-verkoston kanssa.

LIND-asiakirjat

LIND tarjoaa alan asiantuntemustaan kääntämisen pääosaston lisäksi myös suurelle yleisölle, kuten jäljempänä käy ilmi.

ELIS-markkinaraportit

Vuonna 2013 Euroopan käännöstoimistojen liiton kattojärjestö (EUATC) toteutti ensi kertaa European Language Industry Survey (ELIS) -kyselyn. Nykyään ELIS toteutetaan yhdessä ELIA-FIT Europe-, ja GALA-järjestöjen, EMT-yliopistoverkoston, Euroopan komission LIND-asiantuntijaryhmän ja Women in Localization -järjestön kanssa. Tässä vuosittaisessa kyselyssä käsitellään markkinoiden suuntauksia, odotuksia ja huolenaiheita, haasteita ja esteitä sekä liiketoimintakäytäntöjen muutoksia. Sen tulokset esitellään yleisölle avoimessa verkkoseminaarissa.

ELIS-raportit

Alan näkyvyyskampanja

Kielialan ammatit ovat muuttumassa ja mukautumassa tekoälyn aikakauteen. Kielialan asiantuntijat ovat kehittäneet käännöstoimen pääosaston avulla tulevien kieliammattilaisten tueksi sarjan opiskelijoille, opettajille ja vanhemmille suunnattuja oppaita. Niissä kerrotaan kielialan monipuolisuudesta ja uramahdollisuuksista eri puolilla maailmaa. 

Harjoittelujaksojen mainostaminen

Harjoitteluiden myötä alalle tulijat saavat hyvää oman alan työkokemusta, josta on hyötyä myöhemmin. Harjoittelut edistävät myös organisaatioiden kasvua. Harjoitteluilla tuodaan opintoja ja käytännön työelämää lähemmäs toisiaan tavalla, joka hyödyttää sekä harjoittelijoita että heitä vastaanottavia organisaatioita.

Kun harjoittelijoille tarjoutuu mahdollisuus saada kokemusta oikeasta työelämästä, he voivat hyödyntää opinnoissaan hankkimiaan taitoja ja oppia uusia taitoja. Samalla he voivat luoda ammatillisia verkostoja, jotka avaavat heille ovia tulevaisuudessa.

Jotta harjoittelun löytäminen ja järjestäminen olisi helpompaa, LIND-asiantuntijat ovat yhdistäneet voimansa EMT-verkoston kanssa ja kehittäneet työkaluja ja laatineet oppaita opiskelijoille ja yrityksille, jotka harkitsevat harjoittelijoiden palkkaamista.

Kääntämisen ja tulkkauksen tietokeskus mainostaa urasivuillaan harjoittelujaksoja Euroopassa ja sen ulkopuolella.