Descubra los servicios que ofrece la industria del lenguaje y la manera en que el Grupo de Expertos sobre la Industria del Lenguaje ayuda a la Comisión Europea en lo que respecta a las tendencias de la traducción, las tecnologías lingüísticas y los avances de la industria.

Industria del lenguaje
La industria del lenguaje desempeña un papel fundamental a la hora de conectar a las personas, las empresas y las comunidades, ofreciendo soluciones multilingües por medio de diversos servicios lingüísticos. Entre tales servicios, se incluyen los siguientes:
- la traducción;
- la interpretación;
- las tecnologías del lenguaje;
- la traducción audiovisual;
- la posedición.
Estos servicios son proporcionados por profesionales que garantizan que los mensajes y las ideas lleguen al público en el formato adecuado y contengan la información pertinente. Gracias a estos profesionales y a las tecnologías lingüísticas de vanguardia, incluidas las que subyacen a la IA, las empresas y el público en general pueden acceder a la información en las lenguas que mejor dominan.
La Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea participa en la industria del lenguaje a través de sus servicios de traducción y edición, así como de sus servicios basados en la IA. Consulta periódicamente al Grupo de Expertos sobre la Industria del Lenguaje (LIND) a fin de obtener más información sobre los últimos cambios en este sector dinámico y en rápida evolución.
Algunos de los temas de interés común son los siguientes:
- cómo abordar las carencias percibidas en materia de capacidades;
- cómo afecta la IA a las profesiones lingüísticas;
- la formación de los futuros profesionales.
Estos temas se tratan a menudo en cooperación con la red del Máster Europeo en Traducción (EMT).
Documentos de LIND relevantes
LIND proporciona conocimientos especializados sobre la industria no solo a la DGT, sino también al público en general en distintos ámbitos, como se explica a continuación.
Informes de la ELIS relativos al mercado
En 2013, la Unión Europea de Asociaciones de Empresas de Traducción (EUATC) puso en marcha la encuesta sobre la industria europea del lenguaje (ELIS). Actualmente, la ELIS se coorganiza con ELIA, FIT Europe, GALA, la red de universidades del Máster Europeo en Traducción, el grupo LIND de la Comisión Europea y Women in Localization. La encuesta abarca las tendencias del mercado, las expectativas, las preocupaciones, los retos y los obstáculos en relación con este, así como los cambios en las prácticas empresariales. Se lleva a cabo anualmente y se presenta en un seminario web abierto al público.
Informes de la ELIS
Campaña de visibilidad de la industria
Las profesiones lingüísticas están experimentando cambios y adaptándose a la nueva era de la IA. Con el objetivo de preparar a los futuros profesionales, varios expertos de la industria del lenguaje, con el apoyo de la DGT, han desarrollado una serie de interesantes guías destinadas a estudiantes, profesores y padres. Muestran la versatilidad y las oportunidades a escala mundial que debe ofrecer una carrera en el ámbito de las lenguas.
Promoción de los períodos de prácticas
Los períodos de prácticas desempeñan un papel fundamental en el desarrollo de una carrera sólida en el caso de los nuevos profesionales y ayudan a las organizaciones a crecer. Los períodos de prácticas colman la brecha entre la formación y la práctica profesional, al tiempo que benefician tanto a los trabajadores en prácticas como a las organizaciones de acogida.
Ofrecer una experiencia real a los trabajadores en prácticas significa darles la oportunidad de poner en práctica las capacidades que han adquirido durante sus estudios y aprender otras nuevas, mientras establecen redes profesionales que les abrirán puertas en el futuro.
A fin de facilitar la búsqueda y la organización de períodos de prácticas, los expertos de LIND han unido fuerzas con la red del Máster Europeo en Traducción y han preparado herramientas y guías para estudiantes y para las empresas que consideren contratar a trabajadores en prácticas.
El Centro de Conocimiento sobre Traducción e Interpretación (KCTI) promueve los períodos de prácticas en Europa y fuera de ella en su sección dedicada a las carreras profesionales.