Skip to main content
Knowledge Centre on Translation and Interpretation

Odvetvie jazykových služieb

Pozrite si, čo robí jazykové odvetvie a ako expertná skupina pre jazykové odvetvie pomáha Európskej komisii orientovať sa v prekladateľských trendoch, jazykových technológiách a vo vývoji v tohto sektora.

Logo LIND

Odvetvie jazykových služieb

Jazykové odvetvie zohráva zásadnú úlohu pri prepájaní ľudí, podnikov a komunít tým, že poskytuje jazykové služby pre viacjazyčné riešenia. Tieto služby zahŕňajú:

  • preklad,
  • tlmočenie,
  • jazykové technológie,
  • audiovizuálny preklad,
  • posteditáciu.

Za týmito službami sú odborníci, vďaka ktorým môžu prejavy a nápady osloviť publikum v tom správnom formáte a obsahu. Vďaka týmto odborníkom a špičkovým jazykovým technológiám – vrátane tých, ktoré súvisia s umelou inteligenciou – majú podniky i verejnosť prístup k informáciám v jazykoch, ktoré najlepšie poznajú. 

Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad (DGT) je súčasťou jazykového odvetvia prostredníctvom svojich prekladateľských a redakčných služieb a služieb založených na umelej inteligencii. Pravidelne konzultuje s expertnou skupinou pre jazykové odvetvie (LIND), aby mala dostatočný prehľad o vývoji v tomto dynamickom a rýchlo sa rozvíjajúcom odvetví. 

Medzi témy spoločného záujmu patrí:

  • ako riešiť vnímaný nedostatok požadovaných zručností,
  • ako umelá inteligencia ovplyvňuje jazykové povolania,
  • odborná príprava budúcich odborníkov.

O týchto otázkach sa často diskutuje v spolupráci so the sieťou EMT.

Príslušné dokumenty expertnej skupiny pre jazykové odvetvie (LIND)

Expertná skupina pre jazykové odvetvie poskytuje odborné znalosti nielen Generálnemu riaditeľstvu pre preklady, ale aj širšej verejnosti v rôznych oblastiach, ako sa uvádza nižšie.

Správy o trhu ELIS

V roku 2013 Európska únia asociácií prekladateľských spoločností (EUATC) začala s realizáciou prieskumu v oblasti európskeho jazykového odvetvia (ELIS). V súčasnosti sa tento prieskum organizuje v spolupráci s ELIAFIT EuropeGALA, univerzitnou sieťou európskeho magisterského štúdia prekladateľstva (EMT), so skupinou LIND v rámci Európskej komisie a s organizáciou Women in Localization. Prieskum sa zaoberá trendmi na trhu, očakávaniami a obavami, výzvami a prekážkami a zmenami obchodných postupov. Prebieha každý rok a prezentuje sa na webinári, ktorý je prístupný verejnosti.

Správy ELIS

Kampaň za zviditeľnenie jazykového odvetvia

Jazykové profesie prechádzajú zásadnou zmenou a prispôsobujú sa novej ére umelej inteligencie. Na prípravu budúcich odborníkov vypracovali odborníci z tohto odvetvia s podporou GR pre preklad celý rad zaujímavých príručiek určených pre študentov, učiteľov a rodičov. Zdôrazňuje sa v nich všestrannosť a globálne príležitosti, ktoré táto kariérna dráha ponúka. 

Propagácia stáží

Stáže zohrávajú zásadnú úlohu pri budovaní stabilnej kariéry pre nových pracovníkov a pomáhajú organizáciám rásť. Pomôžu preklenúť priepasť medzi odbornou prípravou a odbornou praxou a prospievajú nielen stážistom, ale aj hostiteľským organizáciám.

Ponúknuť stážistom skúsenosti z reálneho sveta znamená poskytnúť im možnosť uplatniť zručnosti, ktoré získali počas štúdia, naučiť sa nové zručnosti a zároveň budovať profesionálne siete, ktoré im v budúcnosti otvoria dvere.

S cieľom uľahčiť hľadanie a organizovanie stáží spojili experti LIND sily so sieťou EMT a pripravili nástroje a usmernenia pre študentov a podniky, ktoré uvažujú o prijímaní stážistov.

KCTI propaguje stáže v Európe i mimo nej v časti Voľné miesta.