Cooperación entre la DG Traducción y las universidades de formación en traducción
Además de proporcionar a la Comisión Europea traducciones de alta calidad y otros servicios lingüísticos en las lenguas oficiales de la UE, la DG Traducción también contribuye al desarrollo de tecnologías lingüísticas avanzadas basadas en datos, a la digitalización de los sistemas y procesos multilingües y a la modernización de la profesión de traductor mediante el apoyo a su formación. La DGT colabora estrechamente con universidades que ofrecen formación en traducción, en particular con universidades que son miembros de la red del Máster Europeo en Traducción.
Red del Máster Europeo en Traducción (EMT)
Blog del EMT: últimas noticias sobre la formación en traducción
La DG Traducción apoya el Máster Europeo en Traducción, un sello de calidad para los programas universitarios de máster en traducción y una red de programas de estudios de traducción.
El principal objetivo del EMT es mejorar la calidad de la formación de los traductores y, de este modo, ofrecer a los jóvenes profesionales de las lenguas mejores oportunidades de encontrar trabajo. Al mismo tiempo, el EMT reúne a académicos de la traducción de la UE y de fuera de ella que representan a su máster en la red y que participan en actividades de investigación, creación de redes, intercambio de conocimientos y mejores prácticas.
El EMT está a la vanguardia de la integración de la IA y las tecnologías lingüísticas y de traducción, preparando a sus estudiantes para perfiles laborales emergentes en nuevas profesiones lingüísticas que combinan tecnología e IA. Colaborando estrechamente con la DGT en las prioridades de investigación, el EMT, dirigido por su Consejo electo y presidido por el director general de la DGT, involucra a sus miembros en grupos de trabajo específicos centrados en la formación inicial de los traductores, pero también en la mejora de las capacidades y el reciclaje profesional de los formadores de traducción. Mediante el fomento de la innovación y la adopción de prácticas de vanguardia, el EMT está redefiniendo los estudios de traducción para satisfacer las demandas del futuro.
Los estudiantes del EMT también desempeñan un papel importante en la red y a menudo se les invita a participar en sus actividades, al tiempo que aportan a la red su dimensión como jóvenes profesionales y sus observaciones a través de la investigación.
El marco de competencias del EMT, elaborado por expertos europeos, ocupa un lugar central en el proyecto. Define las capacidades básicas que los traductores necesitan para desempeñar su trabajo de forma satisfactoria en el mercado actual. Cada vez más universidades, dentro y fuera de la UE, lo utilizan como modelo para diseñar sus programas.