Collaborazione fra la DG Traduzione e le università che formano i traduttori
Oltre a fornire alla Commissione europea traduzioni di alta qualità e altri servizi linguistici nelle lingue ufficiali dell'UE, la DG Traduzione contribuisce anche allo sviluppo di tecnologie linguistiche avanzate basate sui dati, alla digitalizzazione di sistemi e processi multilinguistici e alla modernizzazione della professione di traduttore sostenendo la formazione degli operatori del settore. La DGT collabora strettamente con le università che offrono una formazione per traduttori, in particolare con quelle che fanno parte della rete "European Master's in Translation" (Master europeo in traduzione).
Rete "European Master's in Translation"
Blog EMT - ultime novità sulla formazione alla traduzione
La DG Traduzione sostiene l'European Master's in Translation (EMT), un marchio di qualità per i corsi di laurea magistrale in traduzione e una rete di programmi di studio in questo campo.
L'obiettivo principale dell'EMT è migliorare la qualità della formazione dei traduttori e offrire così ai giovani professionisti maggiori possibilità di trovare lavoro. Allo stesso tempo, l'EMT riunisce professori universitari provenienti dall'UE e da altri paesi che rappresentano il loro master in traduzione all'interno della rete e partecipano ad attività di ricerca, messa in rete, scambio di conoscenze e migliori pratiche.
L'EMT è all'avanguardia nell'integrazione tra IA e tecnologie linguistiche/traduttive, preparando così gli studenti ai profili emergenti nelle nuove professioni linguistiche che combinano tecnologia e IA. Collaborando strettamente con la DG Traduzione sulle priorità di ricerca, l'EMT, guidato da un consiglio di amministrazione eletto e presieduto dal direttore generale della DGT, coinvolge i suoi membri in specifici gruppi di lavoro incentrati sulla formazione iniziale dei traduttori, ma anche sullo sviluppo delle competenze e sulla riqualificazione dei formatori nel campo della traduzione. Promuovendo l'innovazione e adottando pratiche all'avanguardia, l'EMT sta ridefinendo gli studi di traduzione affinché possano rispondere alle esigenze del futuro.
Anche gli studenti EMT svolgono un ruolo importante nella rete e sono spesso invitati a partecipare alle sue attività, mentre vi apportano la loro prospettiva di giovani professionisti e i risultati delle loro ricerche.
Il progetto si fonda sul quadro delle competenze dell'EMT elaborato da esperti europei, che definisce le competenze di base di cui i traduttori hanno bisogno per poter svolgere validamente la loro attività nel mercato di oggi. Un numero crescente di università, sia nell'UE che nel resto del mondo, lo utilizzano come modello di riferimento per la definizione dei loro programmi.